"لهذا كان" - Traduction Arabe en Turc

    • bu yüzden
        
    • Bu nedenle
        
    • o yüzden
        
    • nedeni buydu
        
    • olmasının nedeni bu
        
    bu yüzden önümdeki 17 dakika boyunca çok fazla sızlanma ve sövmeyi önlemek için bazı notlar almak zorundaydım. TED لهذا كان عليّ تدوين بعض الملاحظات حتى أتجنّب الكثير من اللّعن والزمجرة خلال الدقائق17 الآتية.
    bu yüzden ben de gelecek robotların bize daha çok benzeyeceğini düşündüm. TED لهذا كان مفهومي عن مستقبل الروبوتات أنهم سيكونون مشابهين لنا.
    bu yüzden zehir olmak zorunda, değil mi, Komutan? Open Subtitles لهذا كان يجب أن يكون السم هو السبب أليس كذلك أيها الضابط؟
    Bu nedenle ucuz bir tedarikçiyle anlaştım, ne demek istediğimi anlıyor musun? Open Subtitles لهذا كان لا بُدّ أن أنتقل إلى أرخص مورد، تعرفوا ما أقصد؟
    - o yüzden mi yalnız geldin? - o yüzden yalnız geldim. Open Subtitles لهذا كان لا بدّ أن تأتي وحيداً لهذا كان لا بدّ أن آتي وحيداً
    Bunu ona açıklamasının bu kadar uzun sürmesinin nedeni buydu. Open Subtitles لهذا كان خائفا منها ولهذا استغرق وقتا طويلا ليخبرها
    Bay Tauberg'in parkta ölü ve çıplak olmasının nedeni bu. Open Subtitles إذاً لهذا كان السيد تاوبيرغ متمدداً على الأرض عارياً وميتاً في المتنزه
    Koridordaki dolaptan, o zamana kadar asla kullanılmamış tabancayı çıkartmaya karar vermem işte bu yüzden çok şaşırtıcıydı. Open Subtitles لهذا كان أمراً مدهشاً عندما قررت التوجه لدولاب الصالة و استخدمت مسدس لم أستعمله من قبل
    bu yüzden düzenli olarak hamilelik testi yaptırmalısınız. Open Subtitles و لهذا كان يفترض أن تقيمي اختبارات للحمل
    bu yüzden, mümkün olduğu kadar çok odayı yalıtmamız gerekti. Open Subtitles .لهذا كان لابد أن نعزل الغرف قدر الامكان
    Cücenin hastalığı tüm vücuduna yayılmış. Galyum taraması bu yüzden çok parlaktı. Open Subtitles مشكلة القزمة شاملة الجسد كله لهذا كان فحص الجاليوم ساطعاً
    bu yüzden tuvaletteymiş. Kız arkadaşını arıyormuş. Open Subtitles لهذا كان في دورة المياه كان يبحث عنها هنا
    bu yüzden ateşbükmem çok zayıftı. Çünkü uzun yıllardır, seni yakalamak hedefimdi. Open Subtitles لهذا كان تسخيري للنار ضعيفاً من قبل لأني و لسنين طويلة كان اصطيادك هو دافعي
    İşte bu yüzden cadılar bayramı, benim en sevdiğim bayramdır. Open Subtitles لهذا كان عيد القدّيسين عطلتي المفضّلة دائماً
    Hayır. O zamanlar söyleyemiyorlardı. bu yüzden palyaço gibi giyinmek zorundalardı. Open Subtitles لا لم يستطيعوا في ذلك الوقت , لهذا كان عليهم أن يلبسوا كالمهرجين
    bu yüzden bu listeyi yaptım ki hâlâ bütün gece barlarda sürtebileceğimi düşünme yanlışına düşmeyeyim. Open Subtitles لهذا كان لدي القائمة كي لا اقع في خطأ التفكير ..انني يمكنني ان ابقي طوال الليل
    bu yüzden sevgililerin ...ayrı olmasından sinirli. Open Subtitles لهذا كان غاضبا ً للغاية بشأن التفريق بين الأحبة
    Sen kim bilir nerelere göndereceklerdi, bu yüzden buna izin veremezdim. Bu böyle bir yeteneğin israfı olurdu. Open Subtitles لهذا كان علي ان اقوم بشحنك إلى هنا كي لا أضيع موهبتك
    İşte bu yüzden de sohbet programı yaratıcı bir fiyaskoydu. Open Subtitles نعم، و لهذا كان برنامجه الحواريّ غايةً في الفشل.
    Bu nedenle geçitte iki sonda vardı. Open Subtitles لهذا كان هنا اثنان من الرسائل الضوئيه فى حجره البوابه
    Belki de Bu nedenle Kyoshi Savaşçıları'nı kolayca yenip elbiselerini aldık. Open Subtitles لهذا كان سهل علينا القضاء على مقاتلات الكيوشي وأخذ ثيابهن
    o yüzden sende benim canımı yakmak zorundaydın, değil mi? Open Subtitles لهذا كان لازماً عليك أن تردي الجرح، اليس كذلك؟
    Sanırım bazen tuhaf kokular almasının nedeni buydu. Open Subtitles أظن, لهذا كان فى بعض الأحيان بدا غريباً
    Grajdaki patlamanın mükemmel olmasının nedeni bu. Open Subtitles لهذا كان انفجار الموقف مثالى جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus