"لهذه المدينة" - Traduction Arabe en Turc

    • bu şehre
        
    • bu şehrin
        
    • Bu kasabaya
        
    • bu şehir için
        
    • bu şehri
        
    • Bu kasabanın
        
    • Şehrin
        
    • kasaba için
        
    Senin hayatını bağışlayan tek şey geçmiş 25 senede bu şehre hizmetlerindir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنع أخد حياتك هو خدمتك لهذه المدينة 25 سنة
    bu şehre mülteci olarak geldiğimiz gün olayların kendi çayhaneme sahip olmakla sonuçlanacağını kim düşünebilirdi? Open Subtitles من كان يعتقد أننا قدمنا لهذه المدينة كلاجيئين فينتهي بي الأمر إلى امتلاك متجر شاي خاص بي
    bu şehrin tabiatının tuzağına düşsün diye. Open Subtitles دعوه يقع فريسة للطبيعة الرائعة لهذه المدينة
    Son iki gündür yaşananların, bu şehrin yaşadığı ... ... en acı veren trajedi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن ما حدث خلال اليومين الماضيين لهذه المدينة هو الأكثر إيلاماَ
    Bilmiyorum. Well, Bu kasabaya bir iyilik yapmaya ne dersin? Open Subtitles ـ لا اعرف ـ ماذا لوتفعل احسانا لهذه المدينة
    Seçildiğim zaman bu şehir için neler yapabileceğimi bir düşün. Open Subtitles فكّر بما يمكنني القيام به لهذه المدينة عندما يتمّ انتخابي
    Yeminle başım yeni bağlanmasaydı bu şehri delip geçerdim! Open Subtitles أقسم، لو لم أكن محجوزة مؤخراً، لتسربت لهذه المدينة عبر فتحة.
    Bu kasabanın çok fazla bir geleceği olmayabilir, ama çocuklar olmazsa, o zaman hiç geleceği olmaz. Open Subtitles ربما لا يكون المزيد من المستقبل لهذه المدينة و لكن لا يوجد مستقبل ابداً بدون الاطفال
    Ancak şimdi görebiliyorum bu şehre duyduğum garip sevgi aslında ona duyduğum sevgi. Open Subtitles لم أدرك هذا الحب الغريب إلا الآن حبي لهذه المدينة مرتبط بهذا الشخص!
    bu şehre bir sürü insan geldi, ve hepsi değiştiler. Ama ben aynı kaldım. Open Subtitles الكثير من الناس قدموا لهذه المدينة وتغيروا ولكن ليس أنا
    bu şehre entegre olmak istediğini gördüklerinde seni affedeceklerdir. Open Subtitles سوف ينسون اي شيء ان رأو بأنكِ تحاولين الانتماء لهذه المدينة
    Kardeşlerin, sanki buranın sahibiymiş gibi bu şehre geldiler. Evimi, halkımı her şeyimi aldılar. Open Subtitles أخواك جاءا لهذه المدينة وكأنّهما يملكانها ويملكاني.
    Zamanında bu şehrin gözde ve sağlıklı çocuğu neden 50 yaşına geldiğinde kendine zarar veren ve evsiz bir insana dönüştü? Open Subtitles لمَ شخص يبدو سليماً ومحبوباً لهذه المدينة يصبح مشوهاً تقريباً ومتشرداً في سن 50 عام؟
    Bu yüzden, işte tam da orada bu şehrin kalbi orada atıyor. Open Subtitles وذاك، هنالك هو القلب النابض لهذه المدينة
    Ben, bana öğrettiğin şekilde bu şehrin sokaklarına azda olsa adalet getirmek için polis oldum. Open Subtitles أصبحت شرطية لكي أحاول أن أجلب بعض العدالة لهذه المدينة لأحيائي بالطريقة التي علمتني إياها
    Bazen zordur ama Bu kasabaya tadını veren bu. Open Subtitles ولكن هذا ما يجعل لهذه المدينة من نكهة مميزة
    Eğer ihtiyarların geri kalanının şu an Bu kasabaya ilgi göstermediğini düşünüyorsan aptalsın demektir. Open Subtitles إذا ظننتَ ان بقية الكبار لن يهتموا لهذه المدينة الآن فأنتَ غبي
    Hayatımı Bu kasabaya adadım ve karşılığını nasıl alıyorum? Open Subtitles وهبت حياتي لهذه المدينة وعلام أحصل في المقابل؟
    Ben sadece bu şehir için güzel bir şey yapmak istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أفعل شيء جيد لهذه المدينة
    bu şehir için iliklerime kadar çalıştım. Open Subtitles لقد جنَّدتُ نفسي حتى النخاع لهذه المدينة
    bu şehri sıkıntılı kalplerden arındırmak için geri dönmüştüm. Open Subtitles لقد عدتُ لهذه المدينة لأطهّر القلوب المضطربة
    Bu kasabanın ağzına sıçılacaksa ben de varım. Open Subtitles وإن كان ذلك سيسبب الأذى لهذه المدينة فيمكنك اعتباري مشارك
    Yürünebilir bir şehre neden ihtiyacımız olduğunu ve yürünebilir bir Şehrin nasıl yapılacağı hakkında konuşmak istiyorum. TED أود أن أتحدث عن حاجتنا لهذه المدينة كما أود الحديث عن كيفية القيام بهذه المدينة.
    BlueBell'e geldiğinden beri tek duyduğum ne kadar etkileyici olduğun, bu kasaba için neler yaptığın, vs, vs, vs. Open Subtitles كل ما سمعته منذ وصلت بلوبيل هو مدي روعتك وكم قدمت لهذه المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus