"لو كانت هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer bu
        
    • buysa
        
    • ya bu
        
    • Bu bir
        
    Eğer bu bir acil durumsa lütfen kapatıp 911'i arayın. Open Subtitles لو كانت هذه حالة طارئة من فضلك إغلق وإتصل بـ911
    Eğer bu benim son yolcuğumsa kendimden başka kimseyi suçlamam. Open Subtitles لو كانت هذه نهاية رحلتي، لن ألوم أحدا سوى نفسي
    Eğer bu farklılıklar olimpik madalya almakla almamak arasındaki çizgiyi belirliyorsa. TED لو كانت هذه الفروق هي الفرق بين الميدالية الأوليمبية والميدالية الغير أوليمبية.
    Eğer durum buysa 3,5 m uzunluğunda birisi tarafından vurulmuş olabilir. Open Subtitles لو كانت هذه القضية فقد أصيب من شخص 10 إلى 15 قدماً
    ya bu, olayların akışını olması gerektiği yöne çevirebilmek için tek fırsatımızsa? Open Subtitles ماذا لو كانت هذه هي فرصتنا الوحيدة لإعادة الأمور إلى نصابها الصحيح؟
    Eğer bu üçüncü sınıf manevraysa birinci sınıf nasıl olur acaba? Open Subtitles حسنُ، لو كانت هذه مناورة من الدرجة الثالثة، إذن ما هى المناورة من الدرجة الاولى؟
    Eğer bu gerçek bir savaş olsaydı, ceset çantasına ilk konan sen olurdun. Open Subtitles تعلم ، لو كانت هذه حرب حقيقية لكنت أول من يُوضع في كيس الجثث
    Eğer bu hataysa, sonsuza dek sürecek. Seni kırmak istemiyorum. Open Subtitles لو كانت هذه غلطة , فستكون كذلك للأبد وأنا لا أريد أن أجرحك
    Eğer bu ses veya sinyal size bir şey yaptıysa, bununla savaşmak zorundasınız. Open Subtitles لو كانت هذه الضوضاء او الاشارات فعلت شيء لكم , حاولوا مقاومتها
    Eğer bu ses veya sinyal size bir şey yaptıysa, bununla savaşmak zorundasınız. Open Subtitles لو كانت هذه الضوضاء او الاشارات فعلت شيء لكم , حاولوا مقاومتها
    Eğer bu sonumuz olacaksa, itibarımız ve onurumuzla yüzleşmeliyiz. Open Subtitles أتفق مع ما تقولين ، لو كانت هذه هى النهاية فالأفضل أن نواجهها بكرامة و شرف
    Mesela komadaki zavallı oğlumun ihtiyaçlarına ve Eğer bu gerçek mahkeme olsaydı, tam burada ağlardım. Open Subtitles و لو كانت هذه محاكمة حقيقية لكنت بكيت هنا
    Biz sadece Glades'te olduğunu sanıyorduk, ama Eğer bu yaratıklar okyanustalarsa, yani, her yerde olabilirler. Open Subtitles كنا نعتقد بأن هذا يحدث في الجلاديز فقط ولكن لو كانت هذه المخلوقات في المحيط الأن اعنى بانها يمكن ان تكون في اي مكان
    Her neyse, Eğer bu ters giden bir Wraith deneyi ise... belki de DNA'ndaki o parça seni bağışıklı kılıyordur. Open Subtitles على أية حال لو كانت هذه نوعا ما تجربةُ شبح فربما ذلك الجزء من الحمض النووي يَجْعلُك محصّنة ضدّه
    O zaman kendi kendinize sormalısınız,evet...Eğer bu bir imparatorluksa imparator kim? Open Subtitles بعد ذلك عليكم ان تسألوا انفسكم ، لو كانت هذه امبراطورية ، من هو الامبراطور؟
    Eğer bu mezuniyet gecesi olsaydı kraliçe seçilirdin. Open Subtitles لو كانت هذه حفلة تخرّج، لأعلنتِ ملكة الحفل.
    Fakat, eğer o haklıysa? Eğer Soren'i yenmek için en iyi fırsatımız buysa? Open Subtitles ولكن ماذا عن إذا كان محقاً , ماذا لو كانت هذه أفضل فرصة لدينا لهزيمة سوران
    İdeal olmayabilir ama eğer işi yürütme yöntemi buysa, buna alışmalısın. Open Subtitles قد لا يكون مثالياً، لكن لو كانت هذه طريقته في إدارة الأمور فعليكِ التلاؤم معها
    Bu bir hata sayfası, ama ya bu hata sayfası aynı zamanda bir fırsatsa? TED وهذه صفحة خاطئة لكن ماذا لو كانت هذه الصفحة عبارة عن فرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus