"لو كنتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • olsaydın
        
    • olsan
        
    • Eğer sen
        
    • olsa
        
    • varsa
        
    • olsaydınız
        
    Şuna bak. Orada olsaydın, seni öldürürdü. Open Subtitles انظر إلى هذا الوحش لو كنتَ معه بالداخل لقتلك
    Eğer sen erkek olsaydın, diğer dört dangalak yanunda oturuyor olurdu. Open Subtitles لو كنتَ رجلاً، لكان هناك أربعة من الحمقى الآخرين، يجلسون الآن قبالتك.
    Haklı olsan bile o harici kalp bile eninde sonunda işlevini yitirecek ve ben kalıcı olanını takabilecek bilgiye değilim. Open Subtitles حتى لو كنتَ محقّاً فناظم الخطا المؤقّت سيفشل في النهاية ولستُ من المهارة بما يكفي لأضع ناظماً دائماً
    Yerimde sen olsan ve o doktor burada olsa ne yapardın? Ne yapardın? Open Subtitles ما كنتَ لتفعل لو كنتَ مكاني وذلك الرجل هناك، هناك؟
    Katil biri olsa o kadar aptal biri olur mu ki, eski heybesinden yenisine suçunun kanıtını taşısın? Open Subtitles لو كنتَ قاتلاً فسيكون من الغباء أن تنقل دليل إدانتك من حقيبتك القديمة إلى تلك الجديدة
    Yani bütün bunların ve benim üzerime seçeceğin biri varsa odur. Open Subtitles أعني, لو كنتَ ستختار شخصاً عنّي, وكل مابنيناه
    Eğer gerçek birer Nasyonal Sosyalist olsaydınız böyle davranmazdınız. Open Subtitles لو كنتَ اشتراكيون وطنيون مخلصون، لكنتم قد قمتم بذلك بالفعل
    PBG testi sadece atak esnasında yapılırsa güvenilir sonuç verir, eğer bir doktor olsaydın bunu bilirdin tabi. Open Subtitles النتائج تكون ذاتَ قيمةٍ فقط لو أجري الفحص خلال النوبة الأمر الذي كنت ستعرفه لو كنتَ طبيباً حقيقياً
    Benden %100 emin olsaydın, ilgilenmezdin ama ilgileniyorsun. Open Subtitles لو كنتَ واثقاً بي تماماً، فما كنت لتبالي. ولكنّك كذلك
    Beni kurtarmış olsaydın bu doğru olurdu. Open Subtitles حسناً ، كان سيصبح هذا صحيحاً لو كنتَ قد أنقذتني حقاً
    Çünkü eğer oraya benim kız arkadaşım için gitmiş olsaydın buraya gelip de bana yalan söylemezdin. Open Subtitles لأنّك لو كنتَ ذهبتَ هناك كي تتفقّد حبيبتي لما عدتَ هنا وأخفيتَ الأمرَ عنّي
    Daha güzel bir soru var ki, sen Mimar olsaydın hangi kartı bırakırdın? Open Subtitles السؤال الأدق هو لو كنتَ مكانه، ما هي البطاقة التي ستتركها خلفك؟
    büyücü olsaydın, bu zincir konusunda bir şey yapardın. Open Subtitles لو كنتَ ساحراً لفعلتَ شيئاً بخصوص السلسلة
    Orada olsan da olmasan da hiçbir şey değişmezdi. Open Subtitles لو كنتَ موجوداً أو لم تكن لم يكن الأمر ليتغير ولو قليلاً
    Acaba bunu sana anlayabileceğin şekilde nasıl anlatabilirim? Bir porno fuarına gitme şansını kaçıracak olsan nasıl hissederdin? Open Subtitles كيف أفسر لكَ هذا الأمر في مصطلحات قد تفهمهـا ؟ ماذا لو كنتَ على وشك أن تخسر تذكرتك لحضور المعرض الإباحي ؟
    Eğer gerçek bir arkadaş olsan, bunu bilirdin ve bilgin olsun, sana indirim yapacaktım ama seni aşağılamak istemedim yani eğer istersen şu işe devam edip yarıda kes. Open Subtitles لو كنتَ صديق حقيقاً ، لكنتَ عرفت ذلك وفقط للعلم ، كنتُ سأعطيك خصم ولكن لم أرد أن اهينكَ
    Sen ne kadar iyi bir şoför olsan da önündeki veya arkandaki iyi bir şoför olmayabilir. Open Subtitles حتى لو كنتَ سائقاً عظيماً الشخص الذي يقود أمامك أو خلفك يمكن ألّا يكونا جيدين
    - Hayır, haklı olsan bile delili kanunsuz yoldan bulursan mahkemede kullanamam. Open Subtitles لا لو كنتَ مصيبًا، وحصلتَ على الدليل بطريقة لاشرعيّة، فلن أستطيع استعماله في المحكمة
    Eğer sen benim gerçekten arkadaşımsan seninle yaşamama izin verirsin. Open Subtitles لو كنتَ صديقي حقاً لكنتَ سمحتَ لي بالعيش معك
    Asıl olay buradaki adam Eğer sen olsaydın muhtemelen en zor kısım sen olursun. Biraz hoş görülü olmak gerek de. Open Subtitles وأهم شئ ، لو كنتَ أنتَ هذا الرجل وهذا هو الجزء الأصعب، تصرف كأنكَ مريض
    Evet, ya bir dondurma arabasındaysan ve dışarıda da şekerler, çiçekler ve bakireler varsa? Open Subtitles أجل، ماذا لو كنتَ في الواقع بداخل شاحنة مثلجات وفي الخارج الحلوى والزهور والعذارى؟ أنتَ على متن طائرة
    Saz arkadaşların ile benden kurtulmayı başarmış olsaydınız ne yapacaktın şimdi, söylesene? Open Subtitles ماذا لو كنتَ نجحتَ وأصدقائكَ في إقصائي من العالم؟ دعنا نلعب تلكَ اللّعبة للحظة، هلّا فعلنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus