"ليست حالة" - Traduction Arabe en Turc

    • durum değil
        
    • vaka değil
        
    • bir durum yok
        
    • bir dava değil
        
    • durum olmadığını
        
    • durumlardan değil
        
    Yani ya aklın başında değil ya da bu bilinmeyen bir durum değil. Open Subtitles و هذا يعني إما إنك في حالة غير طبيعية أو أنها ليست حالة غير معروفة إذاً..
    - Bu bir acil durum değil. - Biliyorum, haklısın. Open Subtitles هذة ليست حالة طارئة ياكيث - أنا أعلم , صحيح -
    Bu acil bir durum değil. Open Subtitles كما تعلمين، هذه ليست حالة خطرة
    Sana onun bir vaka değil de bir insan olduğunu hatırlatır. Open Subtitles ...و لاتنسي أنها إنسانة و ليست حالة, حسناً؟
    Çünkü bu, tipik bir vaka değil. Open Subtitles هذا لأنها ليست حالة عادية
    Acil bir durum yok ama büfede ufak bir yangın çıktı. Open Subtitles سأخبرك ما هو ذلك حزين أيها المتزلجون ليست حالة طارئة
    Bu tıbbi bir durum. Polislik bir dava değil. Open Subtitles إنها حالة طبية و إنها ليست حالة تستدعي الشرطة
    Artık acil bir durum olmadığını öğrendiğime göre senden önce gelen hastalarla ilgilenmek zorundayım. Open Subtitles في الواقعِ، بما أنّي عرفتٌ بأنّها ليست حالة طارئة فيجبٌ أن أرى الكثير من المرضى الذينَ وصلوا قبلكَ
    Hayır, bu birkaç arama yapacağın durumlardan değil. Open Subtitles كلاّ، هذه ليست حالة تقوم فيها بإجراء بعض الإتّصالات
    Bu kolay bir durum değil. Open Subtitles هذه ليست حالة سهلة
    Çünkü bu tipik bir durum değil. Open Subtitles هذا لأنها ليست حالة عادية
    Basmakalıp bir acil durum değil. Open Subtitles ليست حالة طوارئ تقليدية
    Ülser acil bir durum değil mi? Open Subtitles هل تعتقد ان التقرحات ليست حالة طوارئ!
    Ama bu gerçekten bir acil durum değil. Önceden cinayet işlendi. Open Subtitles ليست حالة طوارئ حقاً - إنها جريمة قتل -
    Bakın, bu acil bir durum değil. -Bu işi ben ayarladım. -Neyi? Open Subtitles ديجبي) , حسناً , لكن هذه ليست حالة طوارئ) لقد قمت بتسجيل الموعد
    Çünkü bu, tipik bir vaka değil. Open Subtitles هذا لأنها ليست حالة عادية
    Bu acil bir vaka değil. Open Subtitles هذه ليست حالة طارئة.
    Hayır, tıbben acil bir durum yok. Open Subtitles لا، إنها ليست حالة طبية طارئة.
    Yalan söyledim. Acil bir durum yok. Open Subtitles أنا كذبت، ليست حالة طوارئ.
    Benim için artık bir dava değil. Open Subtitles إنها ليست... ليست حالة بعد الآن.
    Bu emsali bir dava değil, Rick! Open Subtitles هذه ليست حالة إختبارية, (ريك)!
    ama acil bir durum olmadığını söyledi. TED ليست هناك حاجة ملحة، ليست حالة طارئة"
    Değil.Bu, denizcinin bir günlüğüne bir kız bulduğu durumlardan değil. Open Subtitles لا ، هذه ليست حالة من ... حالات التقاط بحار لفتاة ليوم واحد ، لديَّ إحساس أنني سألتقي بك ثانيةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus