"ليس بحوزتي" - Traduction Arabe en Turc

    • bende değil
        
    • yanımda değil
        
    • Ben de değil
        
    Başka seçeneğim yoktu çünkü deşifre makinesi bende değil. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لأن جهاز التشفير ليس بحوزتي.
    32 nolu dolapta ama anahtar bende değil Open Subtitles في الخزانة رقم 32، لكن المفتاح ليس بحوزتي.
    Mekanik adamı istiyorlar. O bende değil! Open Subtitles إنهم يبحثون عن الرجل الآلي، إنه ليس بحوزتي!
    Özür dilerim efendim ama bende değil. Open Subtitles ،أنا آسف سيّدي .لكنه ليس بحوزتي
    Peki, iyi madem. Parayı vereceğim. Ama yanımda değil. Open Subtitles حسن، لا بأس، سأعطيك المال لكنه ليس بحوزتي هنا
    - Aç şunu! Tamam ama anahtarlar bende değil ki. Open Subtitles حسناً، سأفتحه ولكن المفتاح ليس بحوزتي
    Anahtar bende değil. Open Subtitles المفتاح ليس بحوزتي
    - Trina, köpeğin bende değil. - Ginger aldı. Gördüm onu. Open Subtitles ترينا) كلبُكَ ليس بحوزتي) - جينجر) أخذته, لقد رأيتها) -
    bende değil. Open Subtitles إنـّه ليس بحوزتي.
    Mekanik adam bende değil! Open Subtitles ولكن الرجل الميكانيكي ليس بحوزتي!
    Özür dilerim. bende değil. Open Subtitles أنا آسفة، إنه ليس بحوزتي.
    Sana hiç dosya bende değil demedim ki! Open Subtitles لم أخبرك بأن الملف ليس بحوزتي!
    Yemin ederim bende değil. Open Subtitles أقسمُ أنّه ليس بحوزتي.
    bende değil. Open Subtitles إنه ليس بحوزتي.
    bende değil o, sende. Open Subtitles هي ليس بحوزتي, هي بحوزتك.
    Kemeriniz bende değil. Open Subtitles حسنًا، حزامك ليس بحوزتي.
    - Anahtar bende değil. Open Subtitles .المفتاح ليس بحوزتي
    bende değil. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}ليس بحوزتي
    Anahtar bende değil. Open Subtitles ليس بحوزتي المفتاح.
    Şimdi... biliyorum bu ortodoksluğa aykırı ama bu acil bir durum ve benim pasaportum yanımda değil. Open Subtitles الآن... أعرف أن هذا غير عادي، لكن هذه حالةٌ طارئة، وجواز سفري ليس بحوزتي.
    - Ben de değil! Open Subtitles -إنه ليس بحوزتي!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus