"ليس حول" - Traduction Arabe en Turc

    • alakası yok
        
    • alakalı değil
        
    • ilgisi yok
        
    • meselesi değil
        
    • ile ilgili değil
        
    • konu
        
    • ilgili degil
        
    • la ilgili değil
        
    • ilgili değildir
        
    • ilgili olmadığı
        
    • hakkında değil
        
    Bunun tehditle bir alakası yok. Oyunla da bir alakası yok. Open Subtitles هذا ليس حول التهديدات هذا ليس حول الألعاب
    Bu arada bu konunun çekle bir alakası yok, tamam mı? Open Subtitles هذا ليس حول هذا الشيك بالمناسبة, حسناَ ؟
    Bu benim ne istediğimle alakalı değil! Ailemin nasıl olduğunu biliyorsun! Open Subtitles انه ليس حول ما اريده انا انت تعلم والدي من يكونون
    Ama bu sen ve senin şüphenle alakalı değil, ve saygısızlığın haddi aştı. Open Subtitles ولكن هذا ليس حول لك والشك بك، وعدم الاحترام الخاص هم خارج الخط.
    - Yine de yapmam lazım. - Başka arabalara bakmamla ilgisi yok. Open Subtitles هذا هو كل شىء اذن انه ليس حول مشاهده سياره اخرى
    Doğru yanlış meselesi değil. Palmer'ı koruma gibi bir önceliğimiz olması. Open Subtitles انه ليس حول الصواب او الخطأ فى الحقيقه لدينا اولويه فى حمايه "بالمير"
    Bak, takım ile ilgili değil. Open Subtitles إستمع، رجل، تعرف بأنه ليس حول فريق أكثر.
    Daha önce de söyledim, bunun parayla alakası yok ahbap. Open Subtitles مثلما قلت لك, الامر ليس حول المال يا اخي
    Umursamakla alakası yok. Open Subtitles أنهم سيظلّون في منزلهم,وأنا .لست خائفة لقول هذا لها .هذا ليس حول الإهتمام
    Bunun bir dalavereyle alakası yok. Open Subtitles هذا يا صغيرتي ليس حول بعض المرح
    Bakın, bunun papazla alakası yok, tamam mı? Open Subtitles اسمعا، هذا الأمر ليس حول القس، إتفقنا؟
    Bak, bu tamamen seksle alakalı değil, sana insan olarak da saygı duyuyorum. Open Subtitles إنه ليس حول الحب فحسب أنا حقاً أحترمك كشخصاً
    Bu film sikiş-sokuşla alakalı değil. İnsan haklarıyla ilgili. Open Subtitles الفيلم ليس حول النكاح الفيلم حول حقوق الإنسان
    Bu sertifika dağıtımı veya size yol göstermekle alakalı değil. Open Subtitles هذا ليس حول تسليمكم الشهادات وارسالكم في طريقكم
    Para ile ilgisi yok bunun. Sadece sanat. Open Subtitles .والأمر ليس حول جني المال .بل يدور حول الفن
    Hub, bunun seninle bir ilgisi yok. Open Subtitles هذا ليس حول ملفك الجبار،حسناً؟
    -Söylediğim gibi... -Evet, bunun senin ne istediğinle bir ilgisi yok. Open Subtitles كما قلت نعم انه ليس حول ما تريد
    Bu geçmişi geri getirmeye çalışma meselesi değil. Open Subtitles أنظر, هذا ليس حول إعادة الماضي
    Ne? Sana söyledim bu psikoloji ile ilgili değil. Open Subtitles حسناً ، قلتُ لكَ هذا ليس حول علم النفس
    Sorunun kendisi hatalı, konu yapılan şeyden değil, TED يعتبرُ السؤال نفسه في غير محله، إن الأمر ليس حول الشيء.
    Bu olay, Sterling'in tarafini tutmanla ilgili degil, biliyorsun degil mi? Open Subtitles اسمع، أنت تعرف أنّ هذا ليس حول الإنحياز لـ(ستيرلينغ)، أليس كذلك؟
    Bu Litton'la ilgili değil. Open Subtitles هذا ليس حول ليتون.
    Belki bu bir şeyleri yakalamakla ilgili değildir. Open Subtitles ربما هذا ليس حول اغتنام الفرصة
    Ormanla ilgili olmadığı sürece. Open Subtitles طالما أن السؤال ليس حول المُحاكمة
    Bu inancınız hakkında değil. Bu güce ulaşmakla ilgili. Open Subtitles هذا ليس حول الإيمان , هذا عن يدور حول البحث عن السٌلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus