"ليس صعباً" - Traduction Arabe en Turc

    • zor değil
        
    • zor olmasa
        
    • zor değildir
        
    • sert değil
        
    • zor degil
        
    • zor olmaz
        
    • Aaa yapma
        
    • için bir zorluğu yok
        
    • olması asıl mesele değil
        
    • zor bir şey değil
        
    Vatandaşlarımızın, devlet için daha iyi iş ortakları olmasını sağlayabiliriz, o kadar da zor değil. TED نستطيع حث المواطنين ليكونوا شركاء أفضل للحكومة، وذلك ليس صعباً.
    Herhalde Çin mahallesinden. Tombstone'da bunu bulmak zor değil. Open Subtitles ربما من الحي الصيني ليس صعباً الحصول عليه في تومب ستون
    Buna inanmak zor değil çaylak, ne de olsa seks hayatın yok. Open Subtitles ليس صعباً أن أصدق هذا بإعتبار أن ليس لديك علاقات
    Bir avukat için o gece neyin oynadığını bulmak zor olmasa gerek. Open Subtitles ليس صعباً على محامي أن يكتشف أي فيلم تم عرضه في تلك الليلة.
    Bu pek de zor değildir fakat bu yeni vücutta hayatta kalmak için virüsün, bağışıklık sistemi tarafından yakalanıp yok edilmeden önce başarılı bir enfeksiyon oluşturması gerekir. TED هذا ليس صعباً للغاية، لكن ليبقى على قيد الحياة في هذا الجسد الجديد، لابد أن يحقق الفيروس عدوى ناجحة قبل أن يُكتشَف ويُقضَى عليه بواسطة استجابة مناعية.
    Çok sert değil mi? Open Subtitles نعم؟ ليس صعباً جداً؟
    Hatırlaması zor değil. Sahne sağ, kamera sol. Open Subtitles الأمر ليس صعباً أن تتذكّري المسرح على اليمين والكاميرا على اليسار
    El ele tutuşmak o kadar da zor değil, değil mi? Open Subtitles تشابك الأيادي ليس صعباً جداً, أليس كذلك؟
    Artık böyle şeyler çok zor değil artık arkadaşlarını ve kredilerini hatta diplomanı bile internetten temin edebilirsin. Open Subtitles هذا ليس صعباً تلك الأيام يمكنك الحصول على تقارير إجتماعية وحسابات بنكية وحتى شهادة جامعية على الإنترنت
    Ateş etmek zor değil öldürmek tamamen farklı bir şey. Open Subtitles الإطلاق ليس صعباً لكن القتل شيء مختلف كلياً
    Veda turunu nerede bitireceğini anlamak zor değil. Open Subtitles ليس صعباً توقع الأماكن التي ستتوقف بها عبر جولتك الوداعية
    Eninde sonunda sınırı geçeceğini düşünmek o kadar da zor değil. Open Subtitles ليس صعباً التخيّل أنّك تجاوزت الحدّ أخيراً.
    Sen manyak gibi davranmadan önce bu yeterince zor değil miydi sence? Open Subtitles أتظنين أن الوضع ليس صعباً بما يكفي دون أن تتصرفي كالمجانين؟
    Biraz sonra ilgisini neyin çekeceğini kestirmek neredeyse imkansız fakat tasmasını tuttuğum sürece hangi mesafede dolanacağını bilmek zor değil. Open Subtitles من المُستحيل توقع مالذي سيجذب إهتمامه لاحقاً, لكن ليس صعباً معرفةُ مالذي سيكون عليه مجال تِجواله
    Çok zor değil. Ayda iki kere gidiyorum. Open Subtitles ذلك ليس صعباً أذهب إلى هناك مرتين في الأسبوع
    Burada arkadaş bulmak çok da zor olmasa gerek. Open Subtitles ليس صعباً أن تجد صديقاً في مكان كهذا.
    Burada bu kadar fakir insan varken bu iş zor değildir. Open Subtitles ذلك ليس صعباً مع جميع هؤلاء الناس الضعفاء هنا . .
    Çok sert değil. Open Subtitles ليس صعباً جداً
    Bes dakika surer. Iste bu kadar. O kadar zor degil. TED فكروا لمدة 5 دقائق .. هذه هي ان الامر ليس صعباً
    Numarasını bulmanız zor olmaz. Erkekler tuvaletlerinden birine girin... - ...aceleyle duvara karalanmış olacaktır. Open Subtitles ليس صعباً العثور على رقمها , فقط إذهب لأي مسكن رجال لتجدها تتمايل على الحائط
    Aaa yapma... bir kaç kişi ödersek daha ucuza gelebilir. Dana, arkadaşlarımızın cömertliği hakkında 2.kez düşünme. Open Subtitles ليس صعباً إذا ساهم في سعره قليل من الناس (دينا)، لا تشكي في كرم أصدقائنا
    - Benim için bir zorluğu yok, eğleniyorum. Open Subtitles ليس صعباً عليّ أنا أستمتع
    Antenli bir bombayı yatırmak, veya gürültülü olması asıl mesele değil. Open Subtitles ... النوم خلال قصف جوي وضوضاء شديدة ليس صعباً
    Çok zor bir şey değil ki. Open Subtitles ، هنالك قاعدتان فحسب في التلفاز لا تسب ولا تظهر بشكل فاضح، الأمر ليس صعباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus