"ليس عليكم أن" - Traduction Arabe en Turc

    • zorunda değilsiniz
        
    • zorunda değilsin
        
    • biri olmanıza gerek yok
        
    Özel bir şeyiniz varsa, onu paylaşmak, saklamak ya da sizin kadar yetenekli olmayan diğer eziklere üzülmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles إذا كان لديكم شيء مميز ليس عليكم أن تشاركوه أو إخفاءه أو تشعرون بالأسى على الخاسرين الذين ليسوا موهوبين مثلكم
    Kornayı çaldığı anda gitmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles هيا ، اجلسوا اجلسوا! ليس عليكم أن تنطلقوا مسرعين كلما أطلقت نفير سيارتها
    Bayanlar ve baylar, elele tutuşmak zorunda değilsiniz... Open Subtitles آنساتى سادتى ...ليس عليكم أن تشابكوا أيديكم
    Hayır. Kimseyi öldürmek zorunda değilsin. İşiniz varsa tabii. Open Subtitles كلا، ليس عليكم أن تقتلوا أي أحد، ليس إن كنتم تعملون
    Pekala, dikkatli olun. Onu incitmek zorunda değilsin. Open Subtitles حسنًا، كونوا حذرين ليس عليكم أن تجرحوه
    Ödüllerden bahsetmişken; kazanmak için toplumu tehdit eden biri olmanıza gerek yok... ..çünkü siz seyircilerimizin de ödüller kazanma şansı var. Open Subtitles على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين أنتم أيضاً أيها الجمهور أمامكم فرصة أيضاً
    Bana inanmak zorunda değilsiniz. Beni test edebilirsiniz diyorum. Open Subtitles ليس عليكم أن تصدّقونني أقصد فقط يمكنكم فحصي...
    Fısıldamak zorunda değilsiniz. Open Subtitles ليس عليكم أن تتهامسوا
    Küçük Davut olmak zorunda değilsiniz Goliath şirketine karşı çıkın -- Open Subtitles (ليس عليكم أن تكونوا (ديفيد الصغير للوقوف ضدّ جالوت الشركات...
    - Burada olmak zorunda değilsin. Open Subtitles ليس عليكم أن تكونوا هنا
    - Hiçbir şey hissetmek zorunda değilsin. Open Subtitles - ليس عليكم أن تعرفوا أساسيات أي شيء،
    Ödüllerden bahsetmişken; kazanmak için toplumu tehdit eden biri olmanıza gerek yok çünkü siz seyircilerimizin de ödüller kazanma şansı var. Open Subtitles على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين أنتم أيضاً أيها الجمهور أمامكم فرصة أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus