"ليس من الصعب" - Traduction Arabe en Turc

    • o kadar da zor değil
        
    • çok zor değil
        
    • etmek zor değil
        
    • zor olmaz
        
    • zor olmadı
        
    • çok da zor
        
    • zor değildir
        
    • zor olmamalı
        
    • pek zor değil
        
    • kadar zor değil
        
    • sadece zor değil
        
    • zor bir şey değil
        
    Baltimore'da tek bacağı olan, yaşlı beyaz birini bulmak o kadar da zor değil. Open Subtitles ليس من الصعب إيجاد رجل ذو ساق واحده, عجوز, أبيض قاتل في بالتيمور
    Anlaması çok zor değil, sadece şuraya... Open Subtitles ليس من الصعب اكتشاف الأمر , لو أنكِ فقط ..
    Ve dürüst olmak gerekirse, bu teknolojinin birisini gözetlemek için kullanıldığını hayâl etmek zor değil. TED ولنكن منصفين ليس من الصعب أن تتخيل استخدام هذه التقنية للتجسس على شخص ما
    Onları bankayı soyuyorlarmış gibi Göstermek hiçte zor olmaz. Open Subtitles ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون وكأنهم يسرقون المصرف
    Bu zamanlarda gelgit az oluyor o yüzden zor olmadı. Open Subtitles المدّ منخفض في هذا الوقت، لذا ليس من الصعب عبوره.
    Bu çevredeki tek evi bulmak çok da zor değildir herhalde. Open Subtitles سوف نمشي لأميال والطريق مليء بالمعالم ليس من الصعب التعرف عليها
    Belki dün gece olanlardan sonra inanması o kadar da zor değildir. Open Subtitles ربمّا بسبب ما حدث الليلة الماضية ليس من الصعب جدا ً التصديق
    Sürekli koruma altındayken iyi davranmak zor olmamalı. Open Subtitles انه ما ان دخل السجن ملغرو اصبح متدينا و مواطنا مثاليا حسنا ليس من الصعب التصرف بشكل جيد
    Bulmak pek zor değil doğrusu. Çok büyükler ne de olsa. Open Subtitles حسناً، ليس من الصعب إيجادهم فقد كانوا ضخاما
    Düzgünce kaplandıktan sonra nakletmek o kadar zor değil. Open Subtitles وعندما يختم بالشكل صحيح ليس من الصعب التنقل
    Don'u yakalamak sadece zor değil imkansızdır! Hükümetimiz adına yardımlaınıza teşekkür etmek isterim. Open Subtitles أنت ستكون بالمصيدة " لا " تي جي ليس من الصعب الامساك بـ " دوون " بل مستحيل " دوون "
    Sen artık küçük bir kız değilsin.Bu anlaşılması zor bir şey değil. Open Subtitles إنتِ لستِ فتاة صغيرة, في النهاية, ليس من الصعب أن..
    Aslında düşünürsen, insanların ne istediğini bulmak o kadar da zor değil. Open Subtitles شكراً ، عزيزتي لو فكّرت في الموضوع ، ليس من الصعب أن تعلم ما يريده الناس
    Ya da gerçekten istiyorsan,bunu arkadaşına söyleyebilirsin,bu o kadar da zor değil Open Subtitles اذن عليك اخبار صديقك ان اراده فعلا ليس من الصعب ايجاده
    "o kadar da zor değil. Tek yapmanız gereken doğru zamanda doğru tuşa dokunmak." Open Subtitles ليس من الصعب أن يضع شخص ما المفتاح المناسب في الوقت المناسب
    Bunu öğrenmek çok zor değil. Open Subtitles ليس من الصعب العثور عليه،، شكرا يا دوك
    Cevapları çok zor değil. Open Subtitles حسناً، ليس من الصعب الإجابة عليها.
    Ortaklarımız var, Google'ın bunlardan biri olduğunu tahmin etmek zor değil, TED لدينا شركاء؛ ليس من الصعب تخمين أن قوقل ستكون أحدهم،
    İnsanları memnun etmek zor değil. Open Subtitles ليس من الصعب جعل الناس سُعداء هناك شيء معين لو وضعته على القائمة
    Bu tip bilgisi olan birini bulmak zor olmaz, değil mi? Open Subtitles بالتاكيد حصل على المساعدة ليس من الصعب إيجاد شخص مع هذا النوع من المعرفة
    Yardımıma ihtiyacı olan çaresiz bir piliç bulmak... o kadar da zor olmadı. Open Subtitles انه ليس من الصعب ان تجد بنت يائسه احتاجت مساعدتي
    Gördük ki, onları bulmak çok da zor değilmiş. TED وقد تبين أنه ليس من الصعب العثور عليهم.
    Bir geyiğin giydiği botlara. Bulması bu kadar zor olmamalı... Open Subtitles لغزال يرتدى أحذية ليس من الصعب العثور عليه
    Bizim düşmanca davrandığımızı düşünmelerini anlamak pek zor değil. Open Subtitles تعلم، ليس من الصعب تفهّم سبب اعتقادهم بأنّا عدائيّون
    Düzgünce kaplandıktan sonra nakletmek o kadar zor değil. Open Subtitles وعندما يختم بالشكل صحيح ليس من الصعب التنقل
    Onu anlamak sadece zor değil imkansız. Open Subtitles ليس من الصعب, بل من المستحيل أن تفهمها
    Gelen maillerden hangilerinin sahte olduğunu anlamak zor bir şey değil. Open Subtitles الأن، ليس من الصعب إكتشاف رسائل الإنترنت الكاذبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus