"لي أبي" - Traduction Arabe en Turc

    • Babam bana
        
    • Babamın bana
        
    • Bana baba
        
    Babam bana, böylelerine göz yummamamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال لي أبي أننا يجب ألا نتحمل من هم من نوعه
    Vay canına, bu harika. Ben 1. sınıfı bitirdiğimde Babam bana, git kendine bir iş bul demişti. Open Subtitles هذا رائع ، عندما تخرجت في الصف الأول كل مافعله لي أبي هو أن قال لي ابحث عن عمل
    - Babam bana herşeyi anlatır. - Ayrıca bana paramızı israf etmememiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles يقول لي أبي كل شيء، وهو قال أيضا أننا يجب ألا نضيع مالنا
    Bu Çin porseleni ve danteller de. Babamın bana bıraktığı 50 altını unutmayalım. Open Subtitles وأمتلك كل هذه الأواني الخزفية والمفروشات الكتانية وخمسين جنيهاً ذهبياً تركها لي أبي
    Babamın bana bakışını görmeliydin. Sanki bir uzaylıymışım gibi baktı. Open Subtitles كان يجب أن ترى كيف نظر لي أبي كأني مخلوق فضائي
    Bana "Baba gel" dedi. "Hayalet kardeşe, ona sessiz olmasını söyle." Open Subtitles قال لي: "أبي قُلّ الصديق الشبح أن يلتزم الهدوء".
    Yıl 1946. İş güç yok. Babam bana yanında iş ayarladı. Open Subtitles كان العام 1946، بلا وظيفة فنصب لي أبي فخاً
    Bak, Babam bana beni sevdiğini hiç söylemedi. Open Subtitles استمع لي , أبي لم يخبرني أبداً بأنه يحبني
    Babam bana her zaman şöyle derdi, ...eğer paralarını ellerinde tutacak kadar akıllı değillerse o zaman o parayı hak etmiyorlardır. Open Subtitles قال لي أبي دائماً، إذا لم يكونوا أذكياء بما فيه يكفي للإحتفاظ بأموالهم، فإنّهم لا يستحقوّنه
    Babam bana şirketime yatırım yapabilecek bir girişimci sermayeci adamla görüşme ayarladı. Open Subtitles لقد أعدّ لي أبي إجتماعاً مع ذلك المُستثمِر الرأسمالي و الذي قد يستثمر في شركتي
    Babam bana bu dünyanın, sadece bir sonraki için hazırlık olduğunu söylemişti ve tüm isteyebileceğimizin, sevmiş ve sevilmiş olarak onu terk etmek olduğunu. Open Subtitles قال لي أبي ذات مرة 000 هذا العالم ليس سوى تحضيرٍ للعالم القادم ولكن ما علينا فعله هو أن نعيش، ونحب بعضنا البعض
    Babam bana 16. doğum günümde ne aldı biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعلم ماذا أحضر لي أبي من أجل عيد ميلادي السّادس عشر؟
    Yürüyemiyordum ve Babam bana yazana kadar sağır olduğumun farkında değildim. Open Subtitles لم أستطع المشي ...ولم أعرف أنني كنت أصم إلى أن كتب لي أبي
    - Babam bana ne öğretti, biliyor musun? Open Subtitles ـ أتعرف ما الذي علمه لي أبي ؟ ـ ما هو ؟
    Babamın bana bakışını görmeliydin. Sanki bir uzaylıymışım gibi baktı. Open Subtitles كان يجب أن ترى كيف نظر لي أبي كأني مخلوق فضائي
    Törende Babamın bana şöyle fısıldadığını hatırlıyorum... Open Subtitles في حفل الزفاف أتذكر كيف همس لي أبي قائلاً:
    Hem de Babamın bana verdiği şirket arabalarının hepsinden iyiydi. Open Subtitles و كانت أفضل من أي سيارة شركة قد أعطاها لي أبي من قبل
    Kolye Babamın bana verdiği son şeydi. Open Subtitles هذهِ القلادة وهبها لي أبي في أواخر أيام حياتهِ.
    Babamın bana aldığı o bisikleti çok severdim. Open Subtitles ‫كنت أحب تلك الدراجة ‫التي أحضرها لي أبي
    Bir gün, Babamın bana miras bıraktığı bu şehri temizleyeceğim. Open Subtitles يوما ما سأُطهِر روما التي أورثها لي أبي
    Düğünden sonra sorun olmazsa bana "baba" diyip diyemeyeceğini sordu. Open Subtitles إذا، بعد حفل الزفاف، إذا فإنه سيكون على ما يرام إذا دعا لي "أبي".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus