"لَيسَ جيدَ" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi değil
        
    • iyi sayılmaz
        
    Eskilere göre, bazı büyücüler kötüymüş ve eğer o da öyleyse işler hiç iyi değil. Open Subtitles حَسناً، طبقاً للشيوخِ، بَعْض السحرةِ شريّرون، وإذا هو، هو لَيسَ جيدَ.
    Şirketimiz için de senin için de iyi değil. Open Subtitles لَيسَ جيدَ للشركةِ، وبالتأكيد لَيسَ لَك.
    bu kez çok iyi değil. Open Subtitles حَسناً، هو لَيسَ جيدَ جداً، أخشى.
    Oh, evet evet, bu iyi değil, hiç iyi değil. Open Subtitles أوه، نعم نعم، لَيسَ جيدَ، لَيسَ جيدَ
    Aslında çok iyi sayılmaz. Open Subtitles لَيسَ، لَيسَ جيدَ جداً، في الحقيقة.
    Bunlardan çok kalması iyi değil. Open Subtitles الكثير مِن هؤلاءِ دعوهم، لَيسَ جيدَ.
    Bu iyi değil. Open Subtitles هذا لَيسَ جيدَ.
    İmlam pek iyi değil. Open Subtitles تهجّئي لَيسَ جيدَ جداً.
    Bu iyi değil. Open Subtitles هذا لَيسَ جيدَ.
    Bu iyi değil. Open Subtitles هذا لَيسَ جيدَ.
    Bu hiç iyi değil. Open Subtitles هذا لَيسَ جيدَ.
    Bu hiç iyi değil. Open Subtitles هذا لَيسَ جيدَ.
    Pek iyi değil. Open Subtitles لَيسَ جيدَ جداً.
    Ve hiç iyi değil. Open Subtitles وحقاً لَيسَ جيدَ. اجرى
    Garajlarla aram iyi değil. Open Subtitles لَستُ، لَيسَ جيدَ بالمرآبِ.
    Oh, bu iyi değil. Open Subtitles أوه، هذا لَيسَ جيدَ.
    Tabii, bu iyi değil. Open Subtitles حقا، ذلك لَيسَ جيدَ.
    Bu hiç iyi değil. Open Subtitles هذا لذا لَيسَ جيدَ.
    Hayır, iyi değil. Open Subtitles لا,أنه لَيسَ جيدَ.
    Tamam iyi değil. Open Subtitles الموافقة، لَيسَ جيدَ.
    Pek iyi sayılmaz. Open Subtitles لَيسَ جيدَ جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus