"لَيسَ حول" - Traduction Arabe en Turc

    • ilgili değil
        
    • alakalı değil
        
    Bir şeyi açıklayayım. Olay kurtarmayla ilgili değil. Open Subtitles دعوني أُوضّحُ شيئاً هذا لَيسَ حول عملية إنقاذِ
    Adalet önüne çıkarmakla da ilgili değil. Open Subtitles هذا لَيسَ حول جَلْب أي واحد إلى العدالةِ
    Bu sadece çocukların geleceğiyle ilgili değil insanlığın geleceğiyle ilgili. Open Subtitles هو لَيسَ حول بضعة أطفال. هو حول مستقبلِ نوعِنا.
    Şüphelilerin sorunları kişisel, cinsellik ve hırsla ilgili değil. Open Subtitles بهذه الغواصةِ، هو لَيسَ شخصيَ. هو لَيسَ حول الجنسِ، هو لَيسَ حول الطمعِ.
    Tamam, dinleyin bu, duvarkağıdının şeritleriyle alakalı değil. Open Subtitles الموافقة، يَستمعُ، هذا حقاً لَيسَ حول أشرطةِ ورقَ الجدران.
    Bu tek bir kadınla ilgili değil, Dr. Troy. Open Subtitles هذا لَيسَ حول a إمرأة معيّنة، الدّكتور تروي.
    Bunlar çamurluk eziği ile ilgili değil değil mi? Open Subtitles هذا لَيسَ حول a حاجز مَطْعُون، أليس كذلك؟
    Brunchla ilgili değil. Open Subtitles هو لَيسَ حول الفطور المتأخّرِ.
    Bu aşkla ya da güçle çiftçilerle ya da onların topraklarıyla ya da köylerle, kasabalarla, şehirlerle ilgili değil. Open Subtitles لَيسَ حول الحبِّ أَو القوَّةِ... لَيسَ مزارعين أَو أرضَهم... أَو حول القُرى وبلداتِ ومُدنِ.
    Bu geçmişinle ilgili değil. Open Subtitles إيما، هذا لَيسَ حول ماضيكَ.
    Bu seninle ilgili değil. Open Subtitles هذا لَيسَ حول أنت.
    Bu Hindu ya da Müslüman olmakla ilgili değil. Open Subtitles هذا لَيسَ حول المسلمِ الهندوسيِ. .
    - Dava ile ilgili değil, değil mi? Open Subtitles - لَيسَ حول الحالةِ؟ - نعم.
    - Bu sizin oğlunuzla alakalı değil. Open Subtitles هذا لَيسَ حول إبنِكَ.
    Nuh ve gemisi. Bence hikaye yanlış biliniyor.Tanrının siniri ve öfkesi ile alakalı değil. Open Subtitles هو لَيسَ حول غضبِ الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus