"مأساه" - Traduction Arabe en Turc

    • trajedi
        
    • trajik
        
    • trajediyle
        
    • felaket
        
    • trajiktir
        
    • çok üzücü
        
    • trajediyi
        
    • trajedinin
        
    Tabii o güzel geminin enkazının sahilimizde olması gemide bulunanlar için bir trajedi olsa da, bu harika bölgenin insanlarını bir araya getirmede bir aracı olmuştur. Open Subtitles وعندما تحطمت السفينه الجميله فوق الساحل بالتأكيد كانت مأساه لمن كان بالسفينه
    - Tanrım. - Esas trajedi hala çocuk yapabilmesi. Open Subtitles مأساه المأساه الحقيقية أنه يقوم بزرع خصية جديدة الآن
    Amy Bradshaw bir genç kızın başına gelebilecek korkunç bir trajedi yaşadı. Open Subtitles ظلت أيمي برادشاو على قيد الحياة بعد أن حدثت لها مأساه ممكن أن تحدث لفتاه
    Evet, trajik bir durum. Fakirlere baksana. Open Subtitles وهذا الأمر مأساه في حد ذاته انظر الى هؤلاء الفقراء
    Bu telefon maalesef trajediyle sonuçlanacak bir olaylar zincirini başlattı. Open Subtitles و هذه المكالمه لسوء الحظ تبعها سلسله احداث كان نتيجتها مأساه
    Bu bir felaket değil. Open Subtitles لا تجعليها مأساه
    Ölüm trajiktir ama aynı zamanda büyük bir iştir. Open Subtitles حسن ، الموت مأساه لكنه أيضا ، مربح كثيرا
    - Gerçekten çok üzücü ama bizim de burada yapabileceğimiz çok şey yok. Open Subtitles وهذه مأساه لكن لايمكننا عمل شيء حيال ذلك هنا
    Müvekkilim geçen haftaki trajedi için çok üzgündür Sayın Yargıç, ama kendisinin bu işle hiç ilgisi yoktur. Open Subtitles موكلي قلق جداً بشأن مأساه الأسبوع الماضي ليس لديه أي صلة بالموضوع لقد كان بالسجن
    Ayrıca, ben sizi geçen sene Fransızların emelleri konusunda uyarmıştım, ama benim haklılığımı bu kişisel trajedi yaşanana kadar kabul etmediniz. Open Subtitles بالواقع لقد حذرتك قبل سنه من طموح الفرنسيين لقد اخذت كلامي على انه مأساه شخصيه على جلالتك ان تقبل كلمتي
    Hem de en az. Ukrayna en verimli topraklara sahipti, tam bir trajedi oldu. Open Subtitles على الأقل, أرض أوكرانيا كانت خصبه جداً هذه مأساه
    İnanılmazsın, bunu biliyor muydun? trajedi, ha? Open Subtitles انتي غير معقولة , أتعرفي هذا؟ مأساه صحيح
    Devletin güçlü önlemlerine rağmen büyük bir trajedi yaşanıyor. Open Subtitles حتى مع جهود الحكومه وبأفضل خطه طوارىء، إلا أن هناك مأساه سيئه
    Yani, yemekle ilgili her suç bir trajedi. Olamaz. Dikkat, itfaiye şefi. Open Subtitles انا اعني , اي جريمه متعلقه بالاكل هي مأساه اوه , لا انهم امامك , رجال المارشل في المطافي
    Korkunç bir trajedi içinde vefat eden memuru haber verdiğimiz için üzgünüz. Open Subtitles نحن آسفون لإبلاغكم أن الشرطى قد توفى فى مأساه مروعه
    Bildiğiniz gibi, bu yılın başlarında dokuz yaşındaki kızımız, Emily'nin trajik bir şekilde kaybetmenin acısını yaşadık. Open Subtitles و كما تعلمون ، سابقا هذه السنه مرت بعائلتي مأساه فقد طفلتنا ذات التسعه أعوام اميلي
    15. olay bir kaza olacak trajik bir ölümcül asansör kazası. Open Subtitles فليبدأ الحدث الخامس عشر حادثة .. مأساه مميته
    Grandview geçidinde bir trenin bir S.U.V. ile çarpışması trajediyle sonuçlandı. Open Subtitles حدثت مأساه يوم السبت حين اصطدم قطار شحن اثناء عبوره
    17 yaşındaydın, bir trajediyle karşılaştın ve de kaçtın. Open Subtitles انظر، لقد كنت بالسابعة عشر من عمرك و شهدت على مأساه و هربت منها
    Öyle bir felaket ki. Open Subtitles يا لها من مأساه
    Yoksa biz medya olarak böyle bir trajediyi... saygı ve hassasiyetle örtbas edebilir miyiz? Open Subtitles أو يُمكننا كأجهزة إعلام .. أن نُغطي مأساه مثل هذه بكل من الحساسية والإحترام معاً ؟
    İkincisi, Friedrich Nietzsche 1885lerde "trajedinin Doğuşu" adlı bir kitap yazdı. TED ثانيا، فريدرش نيتشه حوالى عام 1885 كتب كتاب بعنوان " ولادة مأساه "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus