"مؤهلاً" - Traduction Arabe en Turc

    • uygun
        
    • durumda
        
    • yeterli
        
    • nitelikli
        
    • kalifiye
        
    • nitelikte
        
    Tüm yapabileceğim bu. Ben Tanrı'yı oynama konusunda Goa'uld'dan daha uygun değilim. Open Subtitles و بكل ما أستطيع فعله، لست مؤهلاً لأكون إله، مثلي مثل الجواؤلد
    Gayet iyi. Şartlı tahliye için ne zaman uygun olacağım? Open Subtitles تبدو مناسبة، متى سأكون مؤهلاً للإفراج المشروط ؟
    Böyle bir okul için senden daha uygun bir birisini düşünemiyorum. Open Subtitles لا أعرف شخصاً مؤهلاً أكثر منك لقيادة مدرسة كهذه.
    Yaşadıklarım göz önüne alınırsa, bunu yapabilecek durumda olan benim. Open Subtitles كما أرى انني مررت بمواقف تجعلني مؤهلاً لتقديم يد العون لها
    Bir iş için yeterli olmayan bir Denizciyi alıp başka bir göreve yollamanın insan hayatını tehlikeye attığına inanıyorum. Open Subtitles و أنا أؤمن بأن أخذ جندي ليس مؤهلاً للعمل و تكليفه بواجب آخر في مكان مختلف يعرض الأرواح للخطر
    Biliyorsun , o çok iş için nitelikli görünmüyor. Open Subtitles تعلمين ، لا يبدو أنه مؤهلاً لهذه الوظيفة
    Ben polis değilim ki. Böyle bir suçun altından kalkabilecek kadar kalifiye değilim. Open Subtitles أقصد أنني لست شرطياً لست مؤهلاً للتعامل مع جريمة كهذه
    Bir kemirgenle dans edecek nitelikte başka kimi bulacaklar ki? Open Subtitles من غيرك سيجدونه مؤهلاً للرقص مع الرودنت القارض؟
    Pek keyifli. - Buna uygun olduğumu sanmıyorum. - Endişelenme. Open Subtitles يا سيدى لا أظنني مؤهلاً لذلك لا داعي للقلق
    Biliyor musun, birkaç kez bu işe uygun olup olmadığını merak etmiştim. Open Subtitles أتعلم أنني تسائلت بضعة مرات إن كنت مؤهلاً للقيام بهذا؟
    Pıhtı eritici ilaçlar için uygun olup olmadığına bakacağız. Open Subtitles وسنرى ما إذا كان مؤهلاً لأخذ مضادات التخثر
    Bir yıl içinde Jonathan'a devlet yardımı ile bir daire tahsis edilmesine uygun görüldü. Open Subtitles خلال سنة جوناثان كان مؤهلاً للحصول على شقة في القسم ال8
    Baba olmaya uygun olduğuma eminim değilim. Open Subtitles إنني فقط لا أعرف إن كنت مؤهلاً بـ أن أكون أباً
    Gerçek dünyaya hazır değilsin. Babalık sana uygun değil. Open Subtitles لست مستعدّاً لمواجهة العالم أو مؤهلاً لرعاية إبنتك
    Bu müfrezeye liderlik edecek durumda olduğunu düşünüyorsun, üzgün çılgına dönmüş pislik parçası mı? Open Subtitles نعم يا سيّدي أتخال نفسك مؤهلاً لقيادة هذه الفصيلة أيّها الحقير القذر؟
    Yaşadıklarım göz önüne alınırsa, bunu yapabilecek durumda olan benim. Open Subtitles كما أرى انني مررت بمواقف تجعلني مؤهلاً لتقديم يد العون لها
    Gerçi senin bu iş için yeterli olduğunu düşünmesem, bunun bir önemi olmazdı. Open Subtitles رغم أنني لم أكن لأضعك في اعتباري لو لم أظنك مؤهلاً
    Belki ben ona yeterli şey öğretememişimdir. Open Subtitles ربّما أنا لست مؤهلاً كفاية لكي أكون معلّماً.
    Biliyorsun ben tam olarak nitelikli biri değilim ama eğer sen bunu konuşmak falan istersen, ben her zaman... Open Subtitles أتعلمين أنا لست تماماً.. مؤهلاً أو ما شابه, ولكن..
    Ayrıca bu iş için senden daha nitelikli birini düşünemiyorum. Open Subtitles ولا أعرف أحداً مؤهلاً أكثر منك.
    Onu çok kalifiye bulacağınıza inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنك ستجدينه مؤهلاً بشكل جيد.
    Seninle konuşacak nitelikte olmadığımı unutmuşum. Open Subtitles نسيت أننى لست مؤهلاً للحديث معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus