"مابعد" - Traduction Arabe en Turc

    • sonraki
        
    • ötesi
        
    • sonrasına
        
    • ötesine
        
    • sonrası
        
    • ahiret
        
    • sonraya
        
    Ölümden sonraki yaşamın Antik Mısırlılar için gerçek amacını öğreneceğim. Open Subtitles سأتعرَّف على الغرض الحقيقي لحياة مابعد الموت عند قدامى المصريين
    Ölümden sonraki yaşamım Andy adında bir polisin ellerinde. Open Subtitles حياتي مابعد الموت في يدين رجل مباحث اسمه, أندي
    Evet, tabi ki. ULF taraması, kızıl ötesi. Fırtına oluşana kadar hiç bir sinyal almadık. Open Subtitles نعم بالطبع , لكن لا يوجد اي شيء حتى مابعد الضربة
    Sizi, Stockholm'de bir yaz gecesinde Robyn'in gösterilerinin birinden sonra gerçekleşen bir parti sonrasına geri götüreyim. Open Subtitles دعوني اعيدكم الي ليله الصيف في ستوكهولم, الى مابعد الحفله بواحد من مشاهد روبين.
    Ganj'ın sonsuz yaşama doğru aktığına ve onları tekrar dirilişin ötesine götürdüğüne inanırlar. Open Subtitles يتدفق نهر الغانج باتجاه الحياة الأبدية مايعطيه القوة في أخذهم إلى مابعد البعث
    Ve bence çatışma sonrası bir durumda üç şey kritik önem arz eder. TED وأريد أن أقترح أنه عادةً في حالات مابعد الحرب هناك ثلاث أشياء حساسة
    Ama ben ahiret inancının nasıl dinin bir parçası haline geldiğini bilmek istiyorum. Open Subtitles لكنني أريد معرفة كيف اصبحت .حياة مابعد الموت للمرة الأولى جزء من الدين
    Ameliyatı düğünden sonraya ertelesek mi diye düşünüyorduk. Open Subtitles كنا نفكر إن كان علينا الإنتظار إلى مابعد الزفاف
    Ölüm sonraki yaşama duyulan umut neredeyse evrensel bir içgüdü gibi görünüyor. Open Subtitles إنَّ حياة مابعد الموت المرجوة .تبدو كما لو أنَّها غريزة عالمية
    Ölümden sonraki yaşam gittikçe sapkınlaşıyor. Open Subtitles مابعد الحياة سيكون معكوسا للغاية
    Erkek kardeşleri ülke teslim olduktan sonraki çatışmalarda öldürülmüş. Open Subtitles شقيقها قتل في المعارك مابعد الاستسلام...
    Yaşam ötesi ve ölüm deneyimleri? Open Subtitles اوه بالتأكيد مابعد الحياة ، تجارب الموت المحقق
    Sadece bilgi kırıntılarına dayanarak insan ötesi canlıların yapabileceğini öngörmek ne kadar olasıdır? Open Subtitles إذن كم هي احتمالات أننا مجرد أنماط بيانات على قرص صلب لجيل مابعد الانسان؟
    Eğer insan ötesi varlıklar atalarının gerçeğe uygun bir simulasyonunu oluşturabilirlerse, biz buna dayanarak... geçmişteki atalarımızı incelemek için... binlerce hatta milyonlarca farklı simülasyon elde edebiliriz. Open Subtitles إن كانت حضارة مابعد الانسان تملك المقدرة على خلق مُحاكاة دقيقة بشكل مذهل لأسلافي فعندها سيكون لدينا قريباً التكنولوجيا
    Tamam, ama 5 dakika içinde gelemez ise, ameliyat sonrasına kadar bekler. Open Subtitles حسنا، إن لم تكن متوفرة خلال الـ5 دقائق القادمة، ستنتظر إلى مابعد العملية.
    Baş Rahip'e ölümden sonrasına dair öğrendiğimiz bütün sırları kullanarak senin için bir hediye yaratmasını emrettim, oğlum. Open Subtitles فأمرت الكاهن الأكبر أن يصنع هدية لك يابُني بإستخدام كل ماتعلمناه من أسرار مابعد الحياة
    Heyet kararını açıklamayı seçim sonrasına ertelemeye karar verdiler. Open Subtitles قرروا تأجيل اعلان نتائج اللجنة إلى مابعد الإنتخابات
    Sanırım durum, tahminimizin de ötesine varıyor. Open Subtitles اعتقد بأن هذا يذهب إلى مابعد أي شئ نستطيع تخيله
    Yalnızca ufkun değil... hayallerin de ötesine uzanan bir yaban. Open Subtitles البريه تمتد ليس فقط افقيا لكن تقريبا مابعد الخيال
    Fransa'nın savaş sonrası tarihinde yalnızca iki cumhurbaşkanının önemi var. Open Subtitles تلخيص تاريخ فرنسا مابعد الحرب هناك رجلا دولة اثنان فقط
    O zaman distopyan, kıyamet sonrası bir yaşam için makul bir şansımız olabilir. Open Subtitles حسنا، عندها ستكون لدينا فرصة معقولة لشكل بائس من أشكال الحياة مابعد الكوارث.
    Yani bu belki de ahiret düşüncesinin doğuşu. Open Subtitles إذاً فإنَّ هذا قد يكون مولد .فكرة حياة مابعد الموت
    Cumartesi öğleden sonraya kadar Kabil'deki diğer gazeteci arkadaşlarımdan NATO'nun hakkımda bilgilendirme yaptığını öğrendim. Open Subtitles بحلول مابعد الظهيرة، كنت قد تلقيت معلومات من صحفيين في كابول، كانوا أصدقائي، بأن الناتو أصدر بيانًا ضدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus