"مالكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • paranı
        
    • paran
        
    • paranızı
        
    • Para
        
    • sahibi
        
    • parayı
        
    • paranız
        
    Bu hiç de iyi gözükmüyor. Senin paranı almadı, değil mi? Open Subtitles هذا لا يبدو جيدًا ، لم يأخذ مالكِ أليس كذلك ؟
    paranı almayı unutma sakın. Open Subtitles اسمعي، دعينا لا ننسى عليكِ أن تحصلي على مالكِ
    Saatin kaç olduğu umurumda değil. Onlara anlaşmayı iptal etmek ve paranı geri almak istediğini söyle. Open Subtitles لا أهتم ما هو الوقت، قولي لهم انكِ تريدين الغاء الصفقة و انكِ تريدين استعادة مالكِ
    Kötü kelime seçimi. Bu senin paran. Open Subtitles حسناً ، أختيار سيء للكلمات إنه مالكِ
    - İyi oldu. paranızı onları cesaretlendirmek için kullanmak istemezsiniz. Open Subtitles أتمنى ذلك، فأنا لا أريد أن تهدري مالكِ تشجيعاً لهما
    Bana biraz Para kaybetmek hoşuna gitmez mi? Open Subtitles ألا تحبين خسران مالكِ من أجلي أيضاً؟
    Bakar mısınız? Biraz önce giden bey bu teknenin sahibi mi? Open Subtitles هل كَانَ ذلك مالكِ المركب الذي نزل قبل قليل؟
    Emekliliğinizden önce hesabınızdaki parayı çekerseniz ceza olarak neredeyse paranızın yarısını kaybedeceksiniz. Open Subtitles بصرفكِ لحسابك قبل التقاعد ستخسرين تقريباً نصف مالكِ
    Lanet olası paranı almasın diye kızlarının üzerine yemin ettirdiğimi söylemedi mi? Open Subtitles لقد جعلتها تعدني على حياة ابنتنا أن لا نأخذ مالكِ
    İşte bu yüzden sana kişisel olarak güvencemi sunuyorum ki o da paranı 6 ay içerisinde üç katına çıkaracağındır. Open Subtitles لهذا السبب سأعطيكِ ضمانتي الشخصيّة التي ستضاعف مالكِ في غضون ستة أشهر
    Burası satılık ama paranı kefaletin için saklasan iyi olur. Open Subtitles هذا المكان معروض في السوق، لكنّكِ ستحتاجين لتوفير مالكِ لدفع الكفالة.
    Bize sürekli ne kadar fakir olduğunu söyleyip duruyorsun yine de tüm paranı bunlara harcıyorsun. Open Subtitles دائما ما تخبرينا كم أنت فقيرة, و مع ذلك لازلتِ تنفقين مالكِ على هذه السخافات
    Tavuklarım olmasaydı, senin fakir olmadığını anlarlardı, paranı bulur ve seni öldürürlerdi. Open Subtitles فبدون دجاجتي، كانوا سيعرفون بأنكِ لست فقيرة كانوا ليجدون مالكِ ويقتلونك
    Bu arada, bütün paranı da alır. Open Subtitles في هذه الأثناء، هي تَأْخذُ كُلّ مالكِ.
    Banka paranı kullanıyor ve bir yüzdeyle sana bunun bedelini ödüyor. Open Subtitles البنك يدفعون حصة لكِ لأجل أستخدام مالكِ
    Endişelenme. Ayrıca sana paranı geri ödeyeceğim. Open Subtitles لا تقلقِ حول هذا، وسأرد لكِ مالكِ
    Bu yüzden küçük süt paranı alıp, köşebaşına gidebilirsin. Open Subtitles لذالك بمكنكِ أخذك مالكِ القليل
    Kaybettiğim tüm Para... senin paran. Open Subtitles إنّه كُلّ المال الذي خسرته مالكِ
    Fakat senin de paran. Teşekkür ederim. Güzelce kullanacağım. Open Subtitles لكنه ليس مالكِ أيضاً ، لذا شكراَ / سأستعمله جيداً
    Dedim ya, paran emri kaldırmam için bir şey ifade etmez. Open Subtitles قلت أن مالكِ ليس السبب الذي دفعني لرفعه
    Haritayı verdiniz, paranızı aldığım için neredeyse suçluluk duyuyordum. Open Subtitles لقد أعطيتينا خريطة أنا سأشعر بالذنب عندما آخذُ مالكِ
    Orada boşanmaya karar verdi ve sana Para göndermedi. Open Subtitles ثم طلقكِ هناك و لم يعطيكِ حتى مالكِ
    Sarı Hyundai'nin sahibi arabanız çekiliyor. Open Subtitles إلى مالكِ سيارة هيونداي الصفراء، سيارتكَ تُقطر.
    Pekâlâ, evrak işlerine başlayıp hesabınızdaki parayı bir saat içinde size teslim edeceğiz. Open Subtitles حسناً , سأبدأ بالسندات الورقية وستأخذين مالكِ في هذه الساعة
    ..ve size yemin ediyorum bu gece paranız hazır olacak. Open Subtitles و اقسم بالله اننا سوف نجلب مالكِ الليله نفداً ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus