"مالَ" - Traduction Arabe en Turc

    • parasını
        
    • borcu
        
    • parasına
        
    O andan sonra Rusların fidye parasını ileteceklerine ve rehineyi sağ olarak getireceklerine inancım kalmadı. Open Subtitles لقد تبددت أيّ ثقة بِأَنَّ هؤلاء الرجالِ سيتسلمونَ مالَ الفديةَ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ويُرجعون الرهينةَ بسلامة
    Sigorta parasını Palmeri'ye veririz, olur biter. Open Subtitles نَعطي مالَ التأمينَ إلى بالميري، وهذا هو
    onu bulup şirketimizin parasını kurtaracağım. Open Subtitles انا ذاهب لتعقّبُه، وإستعادْة مالَ الشركةَ،
    Adamın borcu vardı. Şimdi başıma açılan bu işler yüzünden borcu daha da kabaracak. Open Subtitles الآن، الطريق هذا يَعْملُ، هو سَيَدِينُني مالَ أكثرَ.
    - Bize borcu var! Open Subtitles إدعمْ. - يَدِينُنا مالَ!
    Burada olan şu ki, veznede oturan bu adam yol parasına ihtiyaç duyan insanlara para verir. Open Subtitles كُلّ عِنْدَنا رجل صَغير الذي يَقِفُ وراء عدّاد وهو يَعطي مالَ للناسِ إذا يَلتزمونَ بدَفْع ثمن النقلِ.
    Gerçekten... ben gerçekten, gerçekten, kira parasına gerçekten ihtiyacım var. Open Subtitles حقاً... أنا حقاً، حقاً، حقاً، حقاً إحتجْ مالَ الإيجارَ.
    - Son verdiğim malın parasını verin. Open Subtitles سلّمْ لي مالَ الدفعةِ الأخيرةِ
    Banka ayın 1'inde parasını istiyor. Open Subtitles حاجة المصرفَ هم مالَ في الأولِ.
    Yani savaş sırasında devletin parasını kaybettiysem de, bu göz önüne alınacaktır. Open Subtitles إستعملتُ مالَ كثيرَ مِنْ الحكومةِ لكن mيrelo مِنْ هذه وجهةِ النظر.
    Fidye parasını geri aldı. Open Subtitles إستعادَ مالَ الفديةَ.
    Size borcu var. Open Subtitles يَدِينُك مالَ.
    Kefalet parasına ihtiyacım olacak. Open Subtitles سَأَحتاجُ مالَ كفالةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus