"ما أزال" - Traduction Arabe en Turc

    • Hâlâ
        
    • yine de
        
    • hala bir
        
    • Ben hala
        
    • hala senin
        
    1977 yılında ben Hâlâ dünya şampiyonuydum, bilgisayarlarsa rüştünü yeni ispatlamıştı. TED في 1997، كنت ما أزال بطل العالم عندما أصبحت حواسيب الشطرنج تتربع على العرش.
    İşimi Hâlâ sevdiğimi bana fark ettiren şey de bu. TED وهذا ما جعلني أدرك أنني ما أزال أحب عملي.
    Geceleyin yatağımda, kokusunu Hâlâ hissedebiliyor ve onu kollarımla sarmalamak için can atıyordum. Open Subtitles فيالليلعندماابقىوحدي بالسرير كنت ما أزال قادرا على شم رائحتها كمإشتقت أن أضمها بين زراعي
    Değerim hakkında ikna olmuş durumdaydım ve yine de korkudan çılgına döndüm. TED كنت مقتنعة أن القيمة تكمن هناك، وكنت ما أزال خائفة من ذكائي.
    Seni yine de dermatoloğa göndereceğim ama bence iyi huylu. Open Subtitles حسناً، ما أزال أريد تحويلك إلى طبيب جلدية لكن يبدو حميداً بالنسبة لي
    Bu akşam farkettim ki Ade için hala bir şeyler hissediyorum. Open Subtitles لقد اكتشفت اليوم بأنني ما أزال أكن المشاعر لأدريانا
    Ben hala senin içindeki şeyim. Ben hep orada olacak olan şeyim. Open Subtitles ما أزال أنا التي بداخلك وأنا فقط ما سيتواجد هناك إلى الأبد
    Nasıl, bu kadar yorgunken Hâlâ kıskanç olabiliyorum? Open Subtitles كيف أصبحت متعباً هكذا و ما أزال أشعر بالغيرة ؟
    Sabah olduğunda alevler sönmüştü ve ben Hâlâ hayattaydım. Open Subtitles في الصباح, أُطفئت النيران لكني كنتُ ما أزال حياً
    Onun hastanesi, onun doktorları. Hâlâ bir yönteme daha ihtiyacım var. Open Subtitles المبنى مبناها، والأطباء أطباؤها ما أزال أريد طريقة ثالثة
    "Hâlâ normal yürüyebiliyorum" ile başlayıp zevkten çıldırana kadar, kıçımda nasıl bongo çaldığını söyleyen bir anekdota geçmemi mi istersin? Open Subtitles إذن، أتريد البدء عن كيف ما أزال لا أستطيع المشي بطريقة طبيعية وأنتقل لسرد قصة كيف أمتعتني
    Hâlâ böyle dolanırken birden neler olduğunun farkına varıyorum. Open Subtitles بينما أنا ما أزال في تلك الرحلة، أدرك فجأة الذي يحصل
    Hâlâ burada neden bulunduğumuzu anlamış değilim. Open Subtitles أنا ما أزال لست متأكدة تماماً من سبب وجودنا هنا
    Hâlâ bağ kurabiliyor muyum diye görmek için onunla zaman geçirmemi istedin. Open Subtitles لقد أردتَني أن أقضي الوقت معها لترى إن كنتُ ما أزال قادرةً على التواصل
    Bazı geceler saat 10'da yatıyorum ve öğlen uyanıyorum, yine de yorgun oluyorum. Open Subtitles وأحيانأ أغطّ بالنوم العاشرة مساءً وأستيقظ بعد الظهر وأنا ما أزال تعبة
    Harika bir özetti. Ama yine de kitabı okumam lazım. Open Subtitles كان تلخيصاً رائعاً لكنْ ما أزال أودّ قراءتها
    yine de ben... Sana bakması gereken kişi benim her ne kadar bu konuda çok kötü de olsam. Open Subtitles ما أزال مَن يتعيّن عليه الإعتناء بكِ، حتّى لو لاقيتُ بأساً في ذلك.
    Hikâyeyi anlatırken burada olduğunu biliyorum ama yine de karavandaki yangında ölmeni umut ettim. Open Subtitles أعرف أنك هنا لتقولي لي القصة لكن أنا كنت ما أزال اغني لك لتموتي في حريق المقطورة
    henüz hala bir şekilde bahsi kaybediyorum. Open Subtitles ورغم ذلك ما أزال أخسر الرهان بطريقةٍ ما.
    Fakat sana hala bir iyilik borçluyum, söyle hadi. Open Subtitles ولكني ما أزال مديناً لك بمعروف لذا أطلبه
    Fakat sana hala bir iyilik borçluyum, söyle hadi. Open Subtitles ولكني ما أزال مديناً لك بمعروف لذا أطلبه
    Roy günbatımında eve döndü ama Ben hala kilerden çıkamıyordum. Open Subtitles مع الغروب.. عاد روي إلى المنزل كنت ما أزال خائفة من الخروج من القبو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus