"ما تحتاجين إليه" - Traduction Arabe en Turc

    • İhtiyacın olan
        
    • Neye ihtiyacın
        
    • ihtiyacın olanı
        
    • ihtiyacın olan şey
        
    İhtiyacın olan birkaç kilim, bir kanepe belki bir resim. Open Subtitles كل ما تحتاجين إليه بعض الإشياء, أريكة, أوربمانباتاتزينة.
    Hissizlik şu an tam da ihtiyacın olan şey. Open Subtitles فقد الحس .. ربما هو ما تحتاجين إليه الأن
    (Craig) Ses tamam. İhtiyacın olan her şey burada. Open Subtitles اكتمل التسجيل الصوتي كل ما تحتاجين إليه موجود هنا
    Korkmana gerek yok. Neye ihtiyacın varsa-- Open Subtitles لا داعي لأن تكوني خائفة، مهما كان ما تحتاجين إليه...
    Evet, doğru kişiyle konuştuğunu hissetmen çok önemli. Kendini rahat hissedersen ihtiyacın olanı elde edersin. Open Subtitles نعم , و من المُهم أن تشعري أنّ من يعالجك هو الشخص المُناسب أن تشعري بالراحة , أن تحصلي على ما تحتاجين إليه
    Senin ihtiyacın olan şey sessiz olmak. Open Subtitles ما تحتاجين إليه يا فتاتي هو أنْ تبقي صامتة
    - Tek ihtiyacın olan DNA örneği. Bir tutam saç. Open Subtitles ،كل ما تحتاجين إليه هو حمض نووي خصلة شعر
    Hayatının bu döneminde en son ihtiyacın olan şey oğlun ve gelininle kavga etmek. Open Subtitles أعتقد أن آخر ما تحتاجين إليه في هذه المرحلة من حياتك هو أن تتشاجري مع إبنك وزوجته
    İhtiyacın olan şey, güçlü bir yatıştırıcı. Open Subtitles ما تحتاجين إليه هو مهدئ جيد للأعصاب
    - İhtiyacın olan aşk... Open Subtitles - كل ما تحتاجين إليه هو الحب الحب هو مجرد لعبة
    İhtiyacın olan her şeyi vereceğim. Open Subtitles وسيكون لديك كل ما تحتاجين إليه
    - Belki de ihtiyacın olan budur. Open Subtitles حسناً، ربّما يكون هذا ما تحتاجين إليه بالضبط...
    İhtiyacın olan bir şey var mı? Open Subtitles هل أخذت على كل ما تحتاجين إليه هنا؟
    Senin ihtiyacın olan şey, bir psikiyatrist. Open Subtitles أضن ما تحتاجين إليه هو طبيب نفسي.
    İhtiyacın olan tek şey biraz rahatlamak. Open Subtitles ما تحتاجين إليه هو الراحة
    Önce eksiğini sonra ihtiyacın olan şeyi söylersin. Open Subtitles ثمَّ اذكري ما تحتاجين إليه.
    Senin için buradayım, Sandy. Neye ihtiyacın olursa. Open Subtitles أنا هنا من أجلكِ يا (ساندي) وأيا كان ما تحتاجين إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus