"ما حدث في" - Traduction Arabe en Turc

    • da olanlar
        
    • da olanlardan
        
    • da olanları
        
    • da neler olduğunu
        
    • da ne oldu
        
    • da olan
        
    • de ne oldu
        
    • de olanlar
        
    • da ne olduğunu
        
    • ta olanlar
        
    • da olanların
        
    • de ne olduğunu
        
    İnsanlar Texarkana'da olanlar hakkında konuşurken Hayaletin dönüşünü konuşurken... Open Subtitles عندما يتحدث الناس عن ما حدث في تكساركانا عن كيفية عودة الشبح
    - Kolombiya'da olanlardan sonra zayıf olduğumu sandığın için mi? Open Subtitles ينبغي أن تصوبي لانك تعتقد اني ضعيفة بعد ما حدث في كولمبيا ؟
    Bu civarda yaşayan Basklı çobanlar Pamplona'da olanları duyduğunda, Şarlman'ın adamları ormana kaçmıştı. Open Subtitles عندما رعاة الباسك الذين عاشوا بالقرب من هنا سمعوا ما حدث في بامبلونا تسللوا الى الغابة، ونحن، ونحن الباسك ، قتلناهم
    Size Afrika'nın en canlı ekonomiye sahip en iyi ülkelerinden biri olan Botsvana'da neler olduğunu göstereceğim. TED وسأشرح لكم ما حدث في بلد من أفضل بلدان أفريقيا, ويتمتع بأفضل حيوية اقتصادية في أفريقيا, وقيادة جيدة, وهو بوتسوانا
    Geçen gün restoran da ne oldu, Alana ile birlikteyken? Open Subtitles هل هذا ما حدث في ذلك اليوم مطعم مع الانا؟
    Bunca zaman geçmesine rağmen, ...Pittsburgh'da olan onca şeye rağmen, ...onu hala seviyorum. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، بعد كل ما حدث في "بيتسبيرغ"، لا أزال أحبها.
    Umutsuzluk, İsviçre'de ne oldu hatırlıyor musun? Open Subtitles اليأس، هل تتذكر ما حدث في سويسرا؟
    Ve orada, Türkiye'de olanlar bence her yerde olabilir. TED وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان.
    Tamam, Washington'da ne olduğunu merak mı ediyorsun? Open Subtitles حسناً, تريدين معرفة ما حدث في واشنطن؟
    Fakat Arap ayaklanmalarında olanlar, Mısır'da olanlar benim için özellikle rahatlatıcıydı. TED لكن ما حدث في الثورات العربية وما حدث في مصر كان هو الدافع الحقيقى للحديث إليكم .
    Belki de Oxford'da olanlar hakkında konuşmalıyız. Open Subtitles ربما يجب أن نتحدث عن ما حدث في "أكسفورد"
    Kızgın Boğa'da olanlar yüzünden hapiste. Open Subtitles إنه في السجن بسبب ما حدث في مطعم "الثور الناري"
    St. Mary's ve Üç Su'da olanlardan hükümetimiz sorumluysa neredeyse yüz bin kişinin ölümünden ...hükümetimiz sorumluysa bunu gerçekten bilmek ister miydin? Open Subtitles لو أنّ حكومتنا كانت وراء ما حدث في (سانت ماري) و "المياه الثلاثة". لو أنّ حكومتنا وراء مقتل قرابة 100 ألف شخص..
    Fox River'da olanlardan ötürü birilerinin ipi çekilecek. Open Subtitles هناك من سيصيبه الانهيار "بسبب ما حدث في "فوكس ريفر
    Bence, katil Woodsboro'da olanları tekrarlıyorsa, kendisi de Woodsboro'dan geliyor olabilir, hepsi bu. Open Subtitles حسنٌ, يبدو فقط أن القاتل ما دام يعيد ما حدث في "وودسبورو".. من الممكن أن يكون القاتل من "وودسبورو", هذا كل شيء
    Ravenna'da olanları unut, Atilla. Open Subtitles انسى ما حدث في رافينا، أتيلا.
    Billy, neden bana Lowell'da neler olduğunu anlat mıyorsun? Open Subtitles بيلي، لماذا لا تخبرني ما حدث في لويل.
    Kate'e Los Angeles'da neler olduğunu söylemedin mi? Open Subtitles لم تخبر " كيت " ما حدث في " لوس أنجليس " ؟
    O gece Lowell'da ne oldu? Open Subtitles هل يمكن أن تخبرني ما حدث في تلك الليلة في لويل؟
    Yani Brezilya'da olan şey şu, araç filosunda kullanılan benzini %40 oranında etil alkolle değiştirdiler. TED حسنا ، ما حدث في البرازيل هو أنهم استبدلوا 40% من البنزين المستخدم في سياراتهم بالإيثانول.
    Peki 25 Eylül'de ne oldu? Open Subtitles ذلك ما حدث في 25 سبتمبر؟
    Irak'la, 11 Eylül'de olanlar arasında bağlantı var. Open Subtitles هناك علاقة بين العراق وبين ما حدث في 11 سبتمبر
    Prag'da ne olduğunu biliyoruz, Ajan Casey. Open Subtitles شرسة نعرف ما حدث في (براج) أيها العميل (كايسي)
    Beyrut'ta olanlar için mi buradayım? Open Subtitles انا هنا بسبب ما حدث في بيروت
    Washington West Baltimore'da olanların benim yönetim politikamı yansıtmadığını bilmeli. Open Subtitles ...يجدر بالعاصمة واشنطن أن تعلم أن ما حدث في غرب بالتيمور ...يستحيل أن يعكس سياسات إدارتي
    1968'de ne olduğunu hatırlaman gerekiyor. Open Subtitles أريد منك أن تتذكر ما حدث في عام 1968

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus