"ما رأيكما" - Traduction Arabe en Turc

    • ne dersiniz
        
    • Ne düşünüyorsunuz
        
    • Ne diyorsunuz
        
    • Ne dersin
        
    • Ne düşünüyorsun
        
    • nasıl olur
        
    Siz, iki küçük melek, yemekten önce, Nana'nın bir filmini izlemeye ne dersiniz? Open Subtitles إيها الملاكان الصغيران ما رأيكما أن تشاهدان أحد أفلام جدتكن قبل العشاء ؟
    Çocuklar, bir Belçika Waffle'ına ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكما في تناول فطائر الوافل البلجيكية؟
    Ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ما رأيكما إذاً؟
    Ne düşünüyorsunuz? . Beş düğmeli Dolce çok mu iddialı yoksa iyi mi? Open Subtitles {\pos(192,200)}ما رأيكما بسترة دولشتي بخمسة أزرار تفي بالغرض أم مبالغ بها؟
    Ne diyorsunuz? Open Subtitles إذاً. ما رأيكما ؟
    Biraz gerçek ve gerçek oynamaya Ne dersin? Open Subtitles ما رأيكما في أن نلعب لعبة اخبار الحقيقة؟
    Bir avukat bulacağım ya da belki de FBl'a gitmeliyim. Buna ne dersiniz? Open Subtitles أور بما أذهب لوكالة الاستخبارات الأمريكية ما رأيكما في هذا؟
    Partiye jakuzi'de devam etmeye ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكما يا فتيات أن نشعللها في الحوض الساخن؟
    Pekâlâ, siz ikiniz. Bu konserve kutusunu piste indirmeye ne dersiniz? Open Subtitles حسناً أنتما الإثنين، ما رأيكما أن نهبط بهذه الطائرة على هذا المدرج
    BAKIN, YAŞADIĞINIZ SORUNLAR İÇİN ÜZGÜNÜM AMA SİZİN ŞU SİHİRLİ BEBEĞİNİZİ KAMYONUMDAN UZAK TUTMAYA NE DERSİNİZ? Open Subtitles , أنا آسف لكل مشاكلكما ما رأيكما أن تبعدا هذا الطفل السحري عن شاحنتي؟
    ne dersiniz gidip bir bakalım mı? Open Subtitles ما رأيكما أن نذهب إلى هناك للتحقق من ذلك؟
    Ee, Ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ــ ما رأيكما إذاً؟
    Peki çocuklar Ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ما رأيكما يا رفاق؟
    Ne düşünüyorsunuz çocuklar? Güzel değil mi? Open Subtitles ما رأيكما أيّها الولدان؟
    Ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles إنه جميل ما رأيكما ؟
    Ne diyorsunuz kızlar? Open Subtitles ما رأيكما يا فتيات؟
    Ne diyorsunuz buna? Open Subtitles ما رأيكما بذلك يا رفاق؟
    Aynen öyle. Ne diyorsunuz? Open Subtitles هذا صحيح، ما رأيكما ؟
    Bahse girmeye Ne dersin? Kaybeden iki hesabı da öder. Open Subtitles ما رأيكما برهان على أنْ يدفع الخاسر الفاتورتَين؟
    Üç; ıskalamamaya Ne dersin? Open Subtitles و رقم ثلاثة ! ما رأيكما بأن لا تخطئا بإصابته
    100 dolar indirim yapsam nasıl olur? Open Subtitles ما رأيكما إن قمت بخصم 100 دولار من المبلغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus