"ما رأيكم بهذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Buna ne dersiniz
        
    • Buna ne dersin
        
    • Şuna ne dersiniz
        
    • Buna ne diyorsunuz
        
    • Bu nasıl
        
    • Ne diyorsunuz bu işe
        
    • şu nasıl
        
    Doğru duydunuz. Bir kız futbol oynamak istiyor. Buna ne dersiniz? Open Subtitles هذا صحيح ، فتاةٌ تلعب كرة القدم ، ما رأيكم بهذا ؟
    Ya Buna ne dersiniz, Highlander taraftarları? Open Subtitles ما رأيكم بهذا, يا مشجعي هايلاندر?
    Peki Buna ne dersiniz beyler? Open Subtitles إذن ، ما رأيكم بهذا الحل ، أيها السادة
    Şimdi, Buna ne dersin? Cheeryl'a Örümcek adamı izlemeye gidiyorum demiştim. Open Subtitles الان ما رأيكم بهذا أنا حتى لم اقل لـ(شيريل) عن هذا
    Peki, şuna ne dersiniz: Open Subtitles حسناً، ما رأيكم بهذا:
    Buna ne diyorsunuz arkadaşlar? Open Subtitles ما رأيكم بهذا يا رفاق؟
    Bana oy vermeyin de ne yaparsanız yapın. Bu nasıl oldu? Open Subtitles مهما أردتم فعله , لا تصوتوا لي ما رأيكم بهذا ؟
    Buna ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بهذا ؟
    Kahretsin, Buna ne dersiniz beyler? Open Subtitles ما رأيكم بهذا يا رعاة البقر؟
    Buna ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بهذا ؟
    - Hey çocuklar. Buna ne dersiniz? Open Subtitles -يا رفاق، ما رأيكم بهذا ؟
    Buna ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بهذا
    Buna ne dersin, problemin problemi var. Open Subtitles ما رأيكم بهذا المشكله لديه مشكله
    Buna ne dersin? Open Subtitles ما رأيكم بهذا ؟
    Pekâlâ, Şuna ne dersiniz? Open Subtitles حسنا ، ما رأيكم بهذا ؟
    Pekala. Şuna ne dersiniz? Open Subtitles حسناً, ما رأيكم بهذا ?
    Pekala. Buna ne diyorsunuz? Open Subtitles حسنا , ما رأيكم بهذا ؟
    - Bu nasıl? Open Subtitles ما رأيكم بهذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus