"ما سيقوله" - Traduction Arabe en Turc

    • ne der
        
    • ne diyecek
        
    • ne söyleyeceğini
        
    • ne derdi
        
    • ne diyeceğini
        
    • söylerdi
        
    • söyleyeceği şeyler
        
    Babam ne der biliyorum, bu onu ilgilendirmez. Open Subtitles أعلم ما سيقوله أبى سيقول أن هذا ليس من شأنه
    Babam ne der biliyorum, bu onu ilgilendirmez. Open Subtitles أعلم ما سيقوله أبى سيقول أن هذا ليس من شأنه
    Şartlı tahliye memurunun ne diyecek diye mi endişe ediyorsun? Open Subtitles أنت قلقة بشأن ما سيقوله الضابط المسؤول عنك؟
    Bakalım deli doktorumuz ne diyecek. Open Subtitles لكنه لم يتقدم بشكوى لنرَ ما سيقوله الطبيب النفسي
    İnsanların ne söyleyeceğini ya da sadece size benziyor diye destekçi olduğunuzu düşüneceklerini kafaya takarak, enerjiinizi boşa harcamayın. TED لا تضِع طاقتك بالقلق بشأن ما سيقوله الناس وما إذا كنت قد تدعم شخصًا ما فقط لأنهم يشبهونك.
    Bir arkadaşını soyduğun zaman, insanların ne söyleyeceğini bilemezsin. Open Subtitles فعندما يُكتشف أنكم خدعتم صديقا لكم لن تتوقعوا ما سيقوله الناس
    Merak ediyorum. Acaba yasalar buna ne derdi? Open Subtitles اتسائل ما سيقوله القانون بخصوص ذلك الأمر
    Hareket halinde olmam lazım. Gitmek istediğini biliyorum, ama doktorun ne diyeceğini görmek için bekleyelim. Open Subtitles أعلم بأنك تريد الذهاب ،لكن لنـنتظر لنرى ما سيقوله الطبيب
    "Karım beni öldürür." Rico Cruz böyle mi söylerdi? Open Subtitles " زوجتي ستقتلني " هل هذا ما سيقوله " ريكو كروز " ؟
    Tam da hainin söyleyeceği şeyler. Open Subtitles هذا بالتأكيد هو ما سيقوله الخائن
    Babasının küçük prensesinin, şerefsizin tekinin altına yattığı duyulursa, babanın o saygın arkadaşları ne der bu çocuğu susturmak için nasıl servet öder hiç düşündün mü? Open Subtitles هل بوسعك تخيل ما سيقوله زملائه الأغنياء لو عرفوا أن أميرته الصغيرة تسير في طريق الحثالة طول الوقت، وهو يدفع أموال طائلة كي يُبعدها عن هذا؟
    Wizards oynarken televizyonun önünde çıplak bir şekilde beklesem nişanlım ne der biliyor musun? Open Subtitles بصراحة، لو كان فريق "ويزردو" يلعبون يمكنني الوقوف أمام شاشة التلفاز عارية وهل تعلم ما سيقوله خطيبي؟
    Tanrım. Hadi, sadece o ne diyecek, bakalım. Open Subtitles دعنا فقط نسمع ما سيقوله اذا لم تشعر بالراحة, سنغادر
    Toksikoloji ne diyecek bilmem ama bence adam sıkı parti yapmanın bedelini ödemişe benziyor. Open Subtitles سنرى ما سيقوله اختبار السموم، لكنني أعتقد أن هذا الرجل قد شرب افرط بالاحتفال، ودفع ثمن ذلك
    İnsanların ardımdan ne söyleyeceğini duymak eğlenceli olacak diye düşünmüştüm. Open Subtitles ظننتُ أنّ سماع ما سيقوله الجميع حولي سيكون مُمتعاً.
    Çünkü herkesin hakkimda ne söyleyeceğini hayal edebiliyorum. Open Subtitles لأنه يمكنني تصور ما سيقوله الجميع
    Nerede olduğmuzu bilse patron ne derdi acaba? Open Subtitles أيمكنك تخيل ما سيقوله الزعيم لو علِم أين كنّا ؟
    Mansfield ne derdi biliyor musun? Open Subtitles تعرف ما سيقوله مانسفيلد
    Bu kez değil. Bu adam, patronumun arabasını çaldı. ne diyeceğini duymak istiyorum, o yüzden ben de geliyorum. Open Subtitles ليس هذه المرة, هذا الرجل سرق سيارة رئيسي أريد أن أسمع ما سيقوله, سأذهب معك
    Dur orada. ne diyeceğini duymak istiyorum. Open Subtitles أبق عندك, أريد ان أرى ما سيقوله لا ترحل
    Babam söylerdi. Open Subtitles هذا ما سيقوله والدي
    Ya söyleyeceği şeyler hoşumuza gitmezse? Open Subtitles وماذا لو لم نحب ما سيقوله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus