"ما فعلتُه" - Traduction Arabe en Turc

    • Yaptığım şey
        
    • ne yaptığımı
        
    • ne yaptıysam
        
    • yaptığım şeyi
        
    • bunu yaptım
        
    • yaptıklarımdan
        
    • yaptığımdan
        
    İnan bana Yaptığım şey o adamın görebileceği en merhametli sondu. Open Subtitles ثِق بي حينَ أخبِرك أنَّ ما فعلتُه أهداه أرحَمَ نهاية قد يلقاها.
    Yaptığım şey belki yaptığım en kötü şeydi. Open Subtitles ما فعلتُه ربّما يكون أسوأ شيء فعلتُه على الإطلاق
    En iyi arkadaşıma ne yaptığımı gördün. Open Subtitles أنت رأيت ما فعلتُه بأفضل صديقة لي
    Her ne yaptıysam, her ne yaptıysam kasıtlı değildi. Open Subtitles أياً كان ما فعلتُه, أياً كان لم يكن مقصوداً
    Muhtemelen daha kalkmamışsın, yani yaptığım şeyi daha görmedin. Open Subtitles أنتَ مازلت نائما على الأرجح لذا لم ترى ما فعلتُه
    Şimdiye kadar bunu yaptım ve öleceğim güne kadar da devam edeceğim. Open Subtitles ذلك ما فعلتُه وسأستمرّ بفعله حتّى يوم مماتي.
    Bu taşları alabilmek için yaptıklarımdan haberdar değil misin? Open Subtitles ألم تسمع ما فعلتُه لكي أحصل على هذه الأحجار ؟
    İnan bana Yaptığım şey o adamın görebileceği en merhametli sondu. Open Subtitles ثِق بي حينَ أخبِرك أنَّ ما فعلتُه أهداه أرحَمَ نهاية قد يلقاها.
    Yaptığım şey, yıllardır irin toplayan bir yara açtı sende. Open Subtitles ما فعلتُه خلّف جرحاً ظلّ يتقرّح طيلة عقود
    Kaçtığım onca zaman boyunca Yaptığım şey geri gelmek, hayal kırıklığına uğrattığım insanlarla yüzleşmek ve hatalarımı telafi etmek için bir yol bulmaya çalışmak oldu. Open Subtitles ما فعلتُه كلّما كنت أهرب كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي
    Yaptığım şey aynı zamanda sana gerçek teröristleri bulman için zaman da kazandırdı. Open Subtitles في هذه الأثناء، ما فعلتُه أعطاك وقتاً لتَجِدَ الإرهابيين الحقيقيين...
    Hâlâ Yaptığım şey adına mutluyum. Open Subtitles ما زلتُ أشعر بالراحة حيال ما فعلتُه
    Bence hâlâ Yaptığım şey yüzünden beni dışlıyorsunuz. Open Subtitles أعتقد أنكم لا تزالون غاضبون مني بسبب ما فعلتُه. كلا!
    Az önce ne olduğunu, ne yaptığımı gördün mü? Open Subtitles أرأيت ما حصل توًّا؟ ما فعلتُه لتوّي؟
    ne yaptığımı anladın mı? Open Subtitles أرأيتي ما فعلتُه تواً؟
    ne yaptığımı biliyorsun. Open Subtitles أنتِ تعرفين ما فعلتُه
    ne yaptıysam kendim için halkım için özgür yaşama hakkımız için yaptım. Open Subtitles ما فعلتُه كان لنفسي ولعشيرتي ولحَقِّنا في أنْ نكون أحرارًا.
    Özür dilerim, ne yaptıysam kazaydı. Open Subtitles -أنا متأسفٌ للغاية يا رجل . أيّاً كان ما فعلتُه كان حادثـ... لـ...
    Sebeplerim var ama önemi yok... yaptığım şeyi değiştirmezler. Open Subtitles ثمّة أسباب، لكنّها لا تهمّ، فهي لن تغيّر ما فعلتُه.
    İtiraf et yoksa sana da John Lennon'a yaptığım şeyi yaparım! Open Subtitles والآن اعترف وإلا فعلت بك ما فعلتُه *بـ چون لينون
    Bir mesaj iletmem istendi. Ben de bunu yaptım. Open Subtitles طلب منّي تبليغ رسالة، وهذا ما فعلتُه
    Ona yaptıklarımdan sonra yaşayıp yaşamayacağıma mı karar veriyorsun? Open Subtitles تحاول أن تقرّر إن كنتُ أستحقّ الحياة أو الموت جرّاء ما فعلتُه به؟
    Benim için geri geliyorsun sana yaptığımdan sonra benim için çok manalı. Open Subtitles رجوعكِ لي كان حقاً يعني الكثير بعد ما فعلتُه بكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus