"ما قصتك" - Traduction Arabe en Turc

    • Senin hikâyen nedir
        
    • hikayen nedir
        
    • Senin olayın ne
        
    • Senin hikayen ne
        
    • Senin hikâyen ne
        
    • Senin neyin var
        
    • Senin sorunun ne
        
    Bana bak. Senin hikâyen nedir, hayatım? Open Subtitles هنا , أنظرى إلى ما قصتك , حب ؟
    Eee, Senin hikâyen nedir David? Open Subtitles إذاً ، ما قصتك "ديفيد"؟
    -Böldüğüm için üzgünüm. -Peki, hikayen nedir? Open Subtitles آسف على المقاطعة - إذاً ما قصتك ؟
    Senin olayın ne biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ما قصتك ؟
    Peki Senin hikayen ne, Seymour? Yani eğer gerçek ismin buysa. Open Subtitles -إذن ما قصتك يا (سايمور)، إن كان هذا اسمك الحقيقي؟
    Peki, Senin hikâyen ne? Open Subtitles ما قصتك ؟
    "Bir köpek ha? Senin neyin var yahu! Open Subtitles كلب لعين ما قصتك ؟
    Senin sorunun ne? Open Subtitles ما قصتك ؟ لا قصة لدي
    Senin hikâyen nedir, Kent? Open Subtitles ما قصتك يا (كنت) ؟
    Peki, Senin hikâyen nedir, Carl? Open Subtitles إذاً، ما قصتك يا (كارل)؟
    Garson Katie ile olan hikayen nedir? Open Subtitles مرحباً ما قصتك مع النادلة (كايتي) ؟
    Pekala, Hall. Senin hikayen nedir? Open Subtitles ما قصتك يا "هول" ؟
    hikayen nedir? Open Subtitles ما قصتك ؟
    Senin olayın ne, koma çocuk? Open Subtitles ما قصتك يافتى الغيبوبة؟
    Doğru. Senin hikayen ne? Open Subtitles أصبتِ، ما قصتك ؟
    Beni boş verelim. Senin hikayen ne, Willow? Open Subtitles ولكن ناهيك عن أمري ما قصتك يا (ويلو) , أقصد , الشعوذة ؟
    Senin hikayen ne, ailen var mı ? Open Subtitles وأنت ما قصتك ؟ هل لديك أسرة ؟
    - Senin hikâyen ne? Open Subtitles ما قصتك ؟
    Senin hikâyen ne? Open Subtitles ما قصتك ؟
    Senin neyin var? Open Subtitles ما قصتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus