"ما يحصل" - Traduction Arabe en Turc

    • Neler olduğunu
        
    • ne olduğunu
        
    • olanları
        
    • ne oluyor
        
    • olanlar
        
    • ne olacağını
        
    • şey olacağına
        
    • neler döndüğünü
        
    • olur işte
        
    • ne olursa
        
    • başına gelen
        
    Bilmiyorum. Sanırım insanın kemiklerine işleyen bir şey. Çünkü, kıskançlık hissettiğimizde Neler olduğunu düşünün. TED لا أدري. أظنّها أنّها تصيب مباشرة في الصميم، و لفهم ذلك دعونا نفكّر في ما يحصل عندما نحسّ بالغيرة.
    Orada Neler olduğunu görmek gerçekten çok ilgi çekici. TED إنه لجدُ باعثٍ على الاهتمام ما يحصل هناك
    Stratosfere orada ne olduğunu görmek ve mikroplar toplamak için hava balonları gönderebilirsiniz. TED يمكنك إرسال بالونات الطقس إلى طبقة الستراتوسفير، جمع الميكروبات، ومعرفة ما يحصل هناك.
    İnsanları uyuşturucuyla uçurmakta çok meşgul olmasaydın, adam o asansörden çıkıp olanları görmemiş olacaktı. Open Subtitles لو لم تكن منهمكاً بإطلاق النار على الناس في الردهة لمّا خرج من المصعد لرؤية ما يحصل
    Ayak sandviçinize doğru geldiğinde ne oluyor izleyin. TED شاهدوا ما يحصل عندما تدخل القدم إلى شطيرتك.
    Muhtemelen üniversitede olanlar yüzünden öfkesini ortalığa saçıyor. Open Subtitles يبدو أنه يصب غضبه عليك بسبب ما يحصل بالجامعة
    Bana ne olacağını öğrenmek için ona ne olduğunu bulmam gerekiyor. Open Subtitles ولكي أفهم ما يحصل لي أحتاج أن أفهم ما يحصل له
    Her şey olacağına varır. Open Subtitles وليحصل ما يحصل
    Biri bana burada neler döndüğünü anlatabilir mi? Open Subtitles هل يريد أحدٌ ان يخبرني عن ما يحصل هُنا ؟
    Dev çarpışmalarda Neler olduğunu çözmeye çalışma mücadelesini bırakamıyordum. TED لم أستطع العزوف عن فهم ما يحصل خلال الاصطدامات العملاقة.
    Bedensel hücrelerine Neler olduğunu hesaba katmıyorsun. Open Subtitles أنت لا تأخذ بعين الاعتبار ما يحصل لخلاياه البدنية
    Onlara evde Neler olduğunu anlattım, ...kız kardeşinin çekip gitmesini, annenle benim ayrılığımızı. Open Subtitles أخبرته بشأن ما يحصل في المنزل بخصوص رحيل أختك افتراقي وأمك لقد وضحت ذلك
    Hiç buzdolabında ışıklar söndükten sonra Neler olduğunu merak ettiniz mi? Open Subtitles أمِن أحد تسائل يوما عن ما يحصل في الثلاجة حين تنطفئ الإنارة؟
    Dışarıda Neler olduğunu unutmak çok kolay. Open Subtitles من السهل أن تنسى ما يحصل في العالم الخارجي
    Aynı zamanda genomu incelemek için güçlü bir araçtır. Bilim insanlarına bir organizmadaki genler kapatıldığında ya da değiştirildiğinde ne olduğunu izleme fırsatı verir. TED وهو أداة قويّة لدراسة الجينات، حيث يسمح للعلماء مشاهدة ما يحصل عندما تُطفئ المورّثات أو تتغيّر داخل الكائن الحيّ.
    Fakat hızlı hareket etmek zorundayız öyleki ne olduğunu anlayamamalılar. Open Subtitles لكن علينا التحرّك بسرعة فهم لا يعرفون ما يحصل
    Fakat olanları yavaş gösterimde izlediğimizde, süt damlacığının su yüzeyine çarpmasıyla birlikte, Open Subtitles لكن شاهدوا ما يحصل في الحركة البطيئة فور ما ترتطم قطرة الحليب بسطح الماء.
    Hıçkırınca ne oluyor bir bakalım. TED لننظر على ما يحصل عندما يحدث الفواق.
    Bütün bu olanlar hakkında ne kadar üzgün olduğumu anlatamam. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك عن مدى حزني لكل ما يحصل
    Şimdi, 550-hertz frekans oynatalım ve ne olacağını görelim. TED لنضبطها على تردّد 550 هرتز و نرى ما يحصل.
    Her şey olacağına varır. Open Subtitles وليحصل ما يحصل
    - Vatandaşların neler döndüğünü bilmeye hakkı var. Open Subtitles المواطنون لديهم الحق لمعرفة ما يحصل.
    Filmin büyük gişe yapması böyle olur işte. 18.6. Open Subtitles هذا ما يحصل عندما يحقق فيلم اجتياح في اليوم الأول. 18.6 مليون
    Seçim yarışının sonucu ne olursa olsun iyi mücadele ettin. Open Subtitles لا يهم ما يحصل بهذا السباق الانتحابيّ، قدمت عملاً جباراً.
    Eğer bize yardımcı olacak bir şey bildiğiniz halde söylemezseniz çocukların başına gelen kadar korkunç bir şey yaparsınız. Open Subtitles ان كنت تعرفين شيئا يمكنه ان يساعدنا و تحتفظين به لنفسك فذلك شنيع بقدر ما يحصل لأولئك الاطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus