"ما يستحق" - Traduction Arabe en Turc

    • hak ettiğini
        
    • ne olursa olsun
        
    • Ne pahasına olursa
        
    • değmez
        
    • değer şeyleri
        
    • değer bir şey
        
    • hak etmiş
        
    • hakettiğini
        
    Buluştuğum ilk jüri, Bobby'nin hak ettiğini bulduğunu düşünüyordu. TED وكان أول عضو قابلته يؤمن أن بوبي حصل على ما يستحق
    hak ettiğini aldı... hiç düşünmeden öylesine tehlikeli girişimlere atıldı ki. Open Subtitles وهو نال ما يستحق لمخاطرته بمثل تلك المغامرة الطائشة
    ne olursa olsun, Isaac Newton, yaşamış en büyük bilim adamı, İsa'nın dünyaya özellikle yer çekimi kaldıraçlarını çalıştırmak için geldiğini düşündü. TED ما يستحق الذكر ان إسحاق نيوتن وهو أعظم عالم عاش على الأرض اعتقد أن المسيح أتى إلى الأرض فقط من أجل التحكم بالجاذبية.
    Ne pahasına olursa olsun, buna katılmıyorum. Open Subtitles لأجل ما يستحق أنا لست موافقاً على هذا
    Daha fazla sır yok. En azından, hiçbiri çalmaya değmez. Open Subtitles لم يعد الامر خافيا على الاقل , لا يوجد منها ما يستحق السرقه
    İyi bir taksicinin, yapılmaya değer şeyleri gösteren radarı vardır. Open Subtitles رور: سائق الاجرة الجيد لديه عداد يقول له ما يستحق به.
    Bu ülke inanca sırtını dönmeye devam ettikçe, kurtarılmaya değer bir şey kalmayacak. Open Subtitles إذا استمرت هذه البلاد بإعراضها عن الدين فلن يكون هناك ما يستحق الانقاذ
    Dedektif, kocamın ne hak ettiğini kesinlikle biliyorum. Open Subtitles أيها المحقق لا أعرف بالضبط ما يستحق زوجي
    hak ettiğini alacak. Hep alırlar. Open Subtitles هو سيحصل على ما يستحق دائماً يحدث هذا لمن هم مثله
    Halkımızı Tanrı'dan uzaklaştırmaya çalışıyordu. hak ettiğini buldu. Open Subtitles لقد كان يحاول تضليل شعبنا عن الله، لقد نال ما يستحق
    - Bu adamın neyi hak ettiğini biliyorsun, değil mi? Open Subtitles انت تفهم ان هذا الرجل نال ما يستحق , صحيح ؟
    Alak, sonucu ne olursa olsun hepimiz aptalca şeyler yaparız. Open Subtitles ألاك، من أجل كل ما يستحق نحن نفعل كل الأشياء الغبية
    Her ne olursa olsun, yolsuz bir sisteme karşı çıktığın için seni takdir ettim. Open Subtitles أتعلمين على ما يستحق انا أحييك على انسحابك من النظام الفاسد
    ne olursa olsun, Sophie haklıymış. Open Subtitles و على ما يستحق ، صوفي كانت على حق
    Yine de size iyi şanslar dilerim, Vienna. Ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles لكن أتمنى لكِ الحظ يا (فيينا) لكل ما يستحق
    Ne pahasına olursa olsun elimde olsa Amelia'nın hayatını bağışlardım. Open Subtitles على ما يستحق على الرغم من ذلك كنت سأدخر (إيميليا) لو تمكنت
    Onlara ne istiyorlarsa verin. Burada ölmeye değmez. Charley, hadi. Open Subtitles دعوهم يحصلو على ما يريدون لا يوجد ما يستحق ان نموت من اجلة
    Saklanmaya değer şeyleri sakla! Open Subtitles خبّئ ما يستحق الإختباء، أيها الوغد!
    Asıl fikrimi söylemek istiyorum, eğer Hindistan ile alakalı kayda değer bir şey kutlaycaksak, bu, askeri ve ekonomik güç olmamalı. TED وما أريد أن أوضحه كنقطة هو أنه إذا كان هناك ما يستحق الإحتفاء به في الهند، فهو ليس القوى العسكرية ولا الاقتصادية.
    Sanki bunu hak etmiş gibi, birinin hazinesini açmak falan ve diğer şeyler. Open Subtitles ونوعا ما يستحق ذلك ففتح مكتنزات رجل آخر..
    Oh, hayır aması yok. O hakettiğini aldı. Open Subtitles وليس هناك ولكن, حدث له ما يستحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus