"متحضرين" - Traduction Arabe en Turc

    • medeni
        
    • Uygar
        
    • medeniyetsiz
        
    • medenileşti
        
    • medenileşmemiş
        
    Taze suyu çok görmeyen medeni insanlar olduğunuzu sanmıştım. Open Subtitles أعتقدت أننى بين رجال متحضرين لن يحرمونى من بعض الماء العذب
    Hadi ama... Mantıklı ve medeni olduktan sonra bir kadınla bir erkeğin konuşamayacağı hiçbir şey yoktur. Open Subtitles لا شىء يعجز عن مناقشته الرجال و النساء معا طالما كانوا متحضرين
    Sana içki koydum. medeni bir şekilde durumu çözelim. Open Subtitles . لقد صببت لك شراباً . يجب أن نكون متحضرين بهذا الخصوص
    Bu modern ve Uygar olma şansımızı kaçırmanın da ötesinde bir durum. TED وهذا يتخطى مجرد خسارتنا للقدرة على أن نكون متحضرين ومعاصرين
    Uygarlıktan uzak olabiliriz ama medeniyetsiz davranmayacağız! Open Subtitles ربما نحن بعيدين عن الحضارة ولكننا لن نكون غير متحضرين
    Bunu medeni bir şekilde halletmemiz gerektiğini düşündüm. Open Subtitles . أعتقد أننا يجب أن نكون متحضرين حول هذا الموضوع
    Konuşacaksak, daha medeni davranmalıyız, değil mi? Open Subtitles إذا كنا سنتحدث ، فمن الأفضل لنا أن نكون متحضرين
    Birini öldürmeme sebebiyet vermemek adına bir kez olsun medeni insanlar gibi davranabilir miyiz? Open Subtitles هل يمكن أن نكون متحضرين لمرة واحدة فقط قبل أن أقتل شخص ما؟
    Birini öldürmeme sebebiyet vermemek adına bir kez olsun medeni insanlar gibi davranabilir miyiz? Open Subtitles هل يمكن أن نكون متحضرين لمرة واحدة فقط قبل أن أقتل شخص ما؟
    Bu sıkıntıyı medeni insanlar gibi halledeceğiz. Open Subtitles سنحل هذه القضية كأهل قريه واحده , وكبشر متحضرين
    medeni bir toplum olduğumuzdan, oturup biralarımızı içerken bundan bahsederiz ama gerçekte yapmayız. Open Subtitles وبالطبع ، لو كنا متحضرين واجتماعيين ما كنا سنجلس نتحدث عن القتل ونحن نشرب البيرة لا نفعل هذا في الحقيقة
    Ulusumuz görüş farklılıklarına hoşgörü gösterir çünkü anlaşmazlıklarımızı çözmenin medeni ve şiddetsiz bir yolu var. Open Subtitles دولتنا تتقبل إختلاف الأراء بحكم أننا متحضرين ولا نتبع العنف في حل الخلافات
    İçeri girelim, içip, medeni insanlar gibi iş konuşalım. Open Subtitles دعونا نذهب للداخل حيث يمكننا مناقشة العمل مع مشروب كاشخاص متحضرين
    Üçümüz, medeni insanlar gibi bakalım çözemediğimiz neymiş, tamam mı? Open Subtitles نحن الثلاثة .. وكأشخاص متحضرين كي نصل لنتيجة منطقية اتفقنا ؟
    Mutlaka gel, misafirim ol ne kadar medeni olabileceğimizi gör. Open Subtitles تعالي كوني ضيفتي كي تري كم نحن يمكن ان نكون متحضرين
    Yani, artık medeni olmakla ilgilenmiyorsak niye kendimize medeniyet diyoruz? Open Subtitles أعني، لماذا لدينا حضارة إذا نحن لم نعد نريد أن تكون متحضرين
    Sana katılıyormuş gibi davranacağım böylelikle daha medeni görünebiliriz. Open Subtitles سوف أحاول أن أن أتفق معك أكثر مع مرور الوقت لكي نكون متحضرين اكثر
    medeni insanlar gibi anlaşmaya geldim. Open Subtitles آري هنا نريد أن نسّوي الأوضاع كأناس متحضرين
    Baba ısrar etme. Uygar bir şekilde tartışalım bu konuyu. Open Subtitles لا تقس عليه ياأبي فلنناقش الموضوع كأناس متحضرين
    Uygar olmak istiyoruz. Şuradakine bak. Open Subtitles نريد أن نصبح متحضرين أنظر إلى هذا الشخص هنا
    Bakın, o kadar medeniyetsiz değiliz. Open Subtitles اترين نحن لسنا غير متحضرين للغاية
    Kızılderili artık en natural yaradılışlarına kadar medenileşti. Open Subtitles الهنود اليوم متحضرين فقط على المستوى الجوهري
    Size söylüyorum, bunlar medenileşmemiş beleşçiler. Open Subtitles أنا أخبرتكم أن هؤلاء الأشخاص غير متحضرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus