"متروك لكم" - Traduction Arabe en Turc

    • sana bağlı
        
    • sana kalmış
        
    • telafi
        
    • size kalmış
        
    • sana telâfi
        
    Neyi ve kimi istediğin tamamen sana bağlı. Open Subtitles كل شيء وكل شخص ما عليك فعله هو متروك لكم.
    Üzgünüm ama pek sana bağlı değil. Open Subtitles أنا آسف، ولكنها ليست الحقيقة مجرد متروك لكم.
    Yolculuk sırasında öğreneceğin diğer her şey sana kalmış. Open Subtitles أي شيء آخر تتعلم على طول الطريق متروك لكم.
    İnanıp inanmamak sana kalmış. Open Subtitles سواء اخترت أن أصدق ذلك متروك لكم.
    Belki seni zorla ambara götürüp yaptıklarımı telafi edebilirim. Open Subtitles ربما أنا يمكن أن يجعل الأمر متروك لكم من خلال اتخاذ كنت تقريبا في الحظيرة.
    Biraz daha uzun kalarak bunu telafi etmeme ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أنا جعله متروك لكم من قبل مجرد البقاء لفترة أطول قليلا اليوم؟
    Benim kendi çıkarlarımı korumaya mecbur olduğum gibi kendi çıkarlarınızı korumanız size kalmış. Open Subtitles الأمر متروك لكم لحماية ...مصالحكم الشخصية مثلما أنا مضطر لحماية مصلحتي الشخصية
    Oh, şu anda bu sana bağlı, değil mi? Open Subtitles هذا الأمر متروك لكم الآن، أليس كذلك؟ ثم تعطيني جميع المواد الغذائية الذي حصلت عليه.
    Temel maaştan fazlasını kazanmak tamamen sana bağlı. Open Subtitles أي شيء فوق الراتب الأساسي هو متروك لكم.
    Olabilir, ama bu sana bağlı. Open Subtitles أنها يمكن أن تكون، ولكن هذا متروك لكم.
    Artık olacaklar sana bağlı. Open Subtitles ما يحدث الآن متروك لكم.
    İşin nereye gittiği sana bağlı. Open Subtitles سنذهب انه متروك لكم
    Hayır, o karar sana kalmış. Open Subtitles كلا، ان الأمر متروك لكم لاتخاذ قرار.
    Pekala Manny, sana kalmış. Open Subtitles حسنا، (ماني)، يبدو وكأن الامر متروك لكم الآن.
    Bu yüzden, onu açmak sana kalmış. Open Subtitles لذلك الامر متروك لكم لفتحه.
    İyi misin sen? Şu an bu sana kalmış. Open Subtitles الآن متروك لكم.
    - Bunu telafi etmek istiyorum. Open Subtitles لا بأس. حسنا، أود أن جعل الأمر متروك لكم.
    Bir daha ki gelişimde telafi edeceğim. Open Subtitles أنا سيجعل الأمر متروك لكم في المرة القادمة أنا في المدينة.
    Olanlar için çok özür dilerim, muhtemelen asla telafi de edemeyeceğim ama en azından deneyebilirim. Open Subtitles الآن، وأنا آسف على كل شيء ما حدث... ... وأنا ربما لن تكون قادرة لجعله متروك لكم... ... ولكن هنا بداية.
    Bulmak size kalmış Open Subtitles هذا الأمر متروك لكم لمعرفة ذلك.
    Samanlığı aramak size kalmış. Open Subtitles العثور على كومة القش متروك لكم
    Ama seçim tamamen size kalmış. Open Subtitles ولكن اختيار هو تماما متروك لكم.
    Brandon, bunu sana telâfi etmek için ne gerekiyorsa yaparım. Open Subtitles براندون ، سأفعل كل ما تريد لجعله متروك لكم. كل ما تريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus