"متشابهة" - Traduction Arabe en Turc

    • aynıdır
        
    • benzer
        
    • Aynı
        
    • birbirine benziyor
        
    • aynıydı
        
    • aynıymış
        
    • uyumlu
        
    • birbirinin aynısı
        
    • benzerdir
        
    Tabi, tabi, neyse. Sana hep söylerim, bu adamın sana yazdığı mektuplar hep aynıdır. Open Subtitles نعم نعم ، أقول لك كل الرسائل التي يكتها هذا الشاب تكون متشابهة
    Tabi, tabi, neyse. Sana hep söylerim, bu adamın sana yazdığı mektuplar hep aynıdır. Open Subtitles نعم نعم ، أقول لك كل الرسائل التي يكتها هذا الشاب تكون متشابهة
    Sizi yeniden birlikte görmek güzel hala benzer kıyafetleri giyerken. Open Subtitles يسرني رؤيتكما وأنتما معاً مرة أخرى مازلتما ترتديان ملابساً متشابهة
    Aynı veya çok benzer elektriksel ve manyetik özellik taşırlar. TED ولديهم إما متطابقة أو متشابهة جداً خصائص الكترونية ومغناطيسية
    Ve bu noktalardan bir tanesi her iki panoda da Aynı. TED و احدى النقاط في كلا اللوحتين متشابهة في اللون في اللوحتين.
    Yanlış odaya girmiş olmalısınız. Ben de kaybolmuştum. Bu koridorlar birbirine benziyor. Open Subtitles أنت في الغرفة الخاطئة أنا نفسي تهت كل الممرات تبدو متشابهة
    Tüm renkler aynıydı, ve ben artık eğlenemiyordum. TED باتت جميع الألوان متشابهة بالنسبة لي، ولم أعد استمتع بالحياة على الاطلاق.
    Hayır, Jamie haklı. İlk bakışta bana aynıymış gibi göründü. Open Subtitles كلا " جايمي " على حق بدت متشابهة في لمحة
    Her hikâye farklıdır ama hepsinin sonu aynıdır. Open Subtitles كل قصة تختلف عن الأخرى ولكن في النهاية كل القصص متشابهة
    Ivanwood, Louisiana'dan gelmiş. Temelde hepsi aynıdır. Dışarıda kesinlikle ele geçirildiğine ikna olmuş bir sürü insan mevcut. Open Subtitles الرسائل تأتي متشابهة من كل الذين يعتقدون أنهم متلمسون
    Evet, bu otellerde bütün koridorlar tıpatıp aynıdır ve kafası hatasını anlayamayacak kadar iyiymiş. Open Subtitles صواب، ناهيك بأنّ جميع ممرات الفندق متشابهة لذا هو لم يدرك خطئه
    Ayrılmış ikizler bazen ortak siyasi görüşü paylaşırlar, Aynı işte çalışırlar, davranışları, dürtüleri ve ihtiyaçları aynıdır. Open Subtitles التوائم المنفصلة غالبا مايتشاركوا نفس الأراء الساسية يعملوا فى وظائف متشابهة لديهم نفس التصرفات الاحتياجات والالزامات
    Şurası net ki silindir Isaiah metninden çok daha eski ve ayrıca, Yehova Marduk'un kullandığına çok benzer kelimelerle konuşuyor. TED ومن الواضح تماما أن الأسطوانة أقدم من نص أشعيا، وحتى الآن، يهوا يتحدث بكلمات متشابهة جدا لتلك المستخدمة من طرف ماردوك.
    Soru şu: Görünüşte benzer ekonomileri ve müesseseleri olan ülkeler neden tamamen farklı tasarruf tutumları sergiliyorlar? TED وهو: لماذا الدّول التي لها مؤسّسات و اقتصاد متشابهة, على ما يظهر تظهر سلوكات توفيريّة مختلفة جذريّا؟
    Birçok karakterin, hatalarını tekrarladıkları ataları için benzer isimleri ve özellikleri vardır. TED العديد من الشخصيات لها أسماء متشابهة وملامح تشبه أسلافهم، الذين يكررون أخطاءهم في كثير من الأحيان.
    Eğer bütün hayatlar Aynı olsaydı, ben de intihar ederdim. Open Subtitles لو كانت كل الحيوات متشابهة, لكنت أقدمت على الانتحار أيضًا.
    Yeni okullar hep farklıdır ama her nasılsa, hep Aynı görünürler. Open Subtitles كل مدرسة جديدة مختلفة و لكن بطريقة ما تبدو جميعها متشابهة
    Hissettiklerimi söyledim. Bütün şarkılar birbirine benziyor. Open Subtitles أجل، لقد قلتَها كلّ الأغاني تبدو متشابهة تماماً
    Hayır, hep sen seçtin ve hepsi de aynıydı. Open Subtitles كل الأفلام كانت من اختيارك وجميعها كانت متشابهة
    Bu soyut resimlerin hepsi aynıymış gibi geliyor bana. Open Subtitles كلّ تلك الألواح التجريديّة تبدو متشابهة بالنسبة لي
    Ve bu yeşil dörtgenin içerisinde, kıyafetleri uyumlu uzaylılar iki pota arasında damalı bir küreyi sadece ayaklarıyla itmeye çalışıyorlar. TED و في داخل هذا المستطيل الأخضر، فضائيين ذو ملابس متشابهة يحاولون دفع كرة بين حاجزين مستخدمين أرجلهم فقط.
    Bunların hepsi birbirinin aynısı. Her gün Aynı elbiseleri mi giyiyorsun? Open Subtitles اتعلم, كلها متشابهة هل ترتدى نفس الشئ كل يوم ؟
    Birbirlerinden uzak bu bölgelerin kırmızı, taşlı çöllerinin kimyasal özellikleri benzerdir. Open Subtitles هذه الأماكن البعيدة تشترك بكيمياء متشابهة في صحاريها ذوات الصخور الحمراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus