"متعبة من" - Traduction Arabe en Turc

    • bıktım
        
    • yoruldum
        
    • sıkıldım
        
    • çıkarılacağım
        
    • yorulup
        
    • yorulmuştu
        
    • yorgunu olmalı
        
    Şehirden bıktım anne, kırlarda geçireceğimiz birkaç gün bana iyi gelebilir. Open Subtitles انا متعبة من المدينة يا أمي، عدة ايام في الريف ستكون جميلة
    Belki de sadece kadınım diye ikinci sınıf muamelesi görmekten bıktım. Open Subtitles ربّما أنا متعبة من معاملتي كمواطنة من الدرجة الثانية لأنني إمرأة فقط
    Müvekkillere "destek" olan kişi olmaktan bıktım. Open Subtitles أنا متعبة من كوني الوحيدة هنا التي تتولى دعم الموكلين
    Hayatını ihlal eden bu kadar korkunç şeyleri sana zorla yaptırmaktan yoruldum. Open Subtitles أنا متعبة من إجبارك لعمل كل تلك الأشياء الفظيعة التي تخالف حياتك
    Gerçekten yüzünden sıkıldım Kapa çeneni Open Subtitles يمكن أن أغيّر القناة عندما أكون متعبة من وجهك
    Sanırım Peter Pan prömiyerimden çıkarılacağım... ama senin ve arkadaşların için şarkı söylemekten mutluluk duyacağım. Open Subtitles من المحتمل أن أكون متعبة من (عرض( بيتربان.. لكني سأكون سعيدة لأغني لك ولجميع رفاقك.
    Kız sessiz kalarak acı çekmiş ta ki bir gece, ev işlerinden yorulup üvey annesinin hakaretlerine maruz kalınca artık bu işe dayanamamış... Open Subtitles حتى الفتاة تعاني في صمت... ... حتى ليلة واحدة، عندما كانت متعبة من يوم العمل المنزلي... ... وكانت تؤذي بعبارة قاسية من زوجة أبيها...
    Oyunculuktan yorulmuştu, bu yüzden tavsiye makaleleri yazardı. Open Subtitles كانت متعبة من التمثيل، وهذا سبب كتابتها في أعمدة المشورة.
    Misafirimiz yol yorgunu olmalı. Open Subtitles عزيزي، أظن أن ضيفتنا متعبة من أثر الرحلة
    - Sızlanmalarından bıktım artık. Bu konuda bir şeyler yap. Open Subtitles إنني فقط متعبة من الأنين بشأن ذلك كأن يجب علينا أن نفعل شيئاً بشأن ذلك
    Tahminlerinden ve oyunlarında bıktım usandım. Open Subtitles الآن انا متعبة من الاعيبك و تخميناتك الصغيرة
    Doğru düzgün bir hayatının olmaması ve bizim hayatlarımızı da sikmenden bıktım usandım artık. Open Subtitles أنا مشمئزة و متعبة من ظهورك من اللامكان و قيامك بالعبث في حيواتنا
    bıktım usandım bundan. Millerlar kararını değiştirmeden önce harekete geçmemiz gerek. Open Subtitles أنا متعبة من ذلك, يجب أن نقوم بحركة قبل أن تغير أسرة ميلر رأيها.
    Bir anlamı yokken mücadele etmekten bıktım. Open Subtitles أنا فقط متعبة من النضال في حين لا توجد فائدة منه
    Bu elbiselerden bıktım. At gitsin. Open Subtitles أنا متعبة من تلك الأردية, قم بالتخلص منهم.
    Kendim hakkında konuşmaktan yoruldum. Hakkında daha fazla şey duymak istiyorum. Open Subtitles إنني متعبة من التحدث حولي أريد سماع المزيد عنك
    Herkese bu saçmalığı satmaktan onlar için hayatlarını değiştireceğini söylemekten falan yoruldum. Open Subtitles نعم, حسناً, انا فقط اصبحت متعبة من بيع هذا الهراء على كل أحد أقابله بأنني قد أغير حياتهم لهم.
    Kyung Rim'i hazırlarken çok yoruldum, eve gidip dinleneceğim. Open Subtitles ،لقد كنتُ متعبة من تجهيز كيونغ ريم .سأتجه إلى المنزل وأستريح
    [ Sırlardan sıkıldım, zehirleyici birşey, haydi söyleyelim. Open Subtitles أنا متعبة من الأسرار, إنها سامة للغاية, لنبدأ بالإفصاح عنها.
    Nişanlı olmaktan sıkıldım. Ben.. Open Subtitles أنا متعبة من ألعمل أنا متعبة منك
    Sanırım Peter Pan prömiyerimden çıkarılacağım... ama senin ve arkadaşların için şarkı söylemekten mutluluk duyacağım. Open Subtitles من المحتمل أن أكون متعبة من (عرض( بيتربان.. لكني سأكون سعيدة لأغني لك ولجميع رفاقك.
    - Kaçmaktan yorulup, özgür olmayı çok ister bir hâlde bize gelen sensin. Open Subtitles -جئتنا متعبة من الهرب مستميتة للحرية
    Diğer insanlara bağlı olmaktan yorulmuştu. Open Subtitles كانت متعبة من الاعتماد على الآخرين.
    Misafirimiz yol yorgunu olmalı. Open Subtitles عزيزي، أظن أن ضيفتنا متعبة من أثر الرحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus