"متى تحولت" - Traduction Arabe en Turc

    • ne zaman
        
    Hayatım ne zaman "Beaver'a Bırakalım"a* dönüştü? Open Subtitles متى تحولت حياتي الى اتركها الى القندس او بيفر؟
    Aman Tanrı'm baba, Sen bir savaş kahramanıydın. ne zaman böyle korkak oldun? Open Subtitles رباه يا أبي، انتَ كنت بطل حرب، متى تحولت لجبان؟
    ne zaman Rap Hop uzmanı oldun? Open Subtitles متى تحولت إلى السيد الخبير فى موسيقى الهيب هوب ؟
    Bu yayılma olayı ne zaman bebek şempanzenin ağaçtan düşmesinden, kameraya çekilen katile döndü? Open Subtitles و منذ متى تحولت الفيديوهات الشعبية من صغير القرد يسقط من شجرة، إلى قاتل مخلص للكاميرات؟
    Prensesim ne zaman böylesine küçük bir aptal oluvermiş? Open Subtitles متى تحولت أميرتي إلى خرقاء صغيرة؟
    ne zaman "sadece bir anne" olmaktan arkadaş olmaya terfi etti? Open Subtitles متى تحولت من مجرد أم إلى صديقة؟
    Sen ne zaman şeytani ışıkçı çocuğa dönüştün böyle? Open Subtitles متى تحولت الى شخص شرير يا فتى الإضاءة ؟
    - Yeter artık. ne zaman böyle bir çocuğa dönüştün sen? Open Subtitles لا تزال خطيئة - حسناً, متى تحولت لهذا الفتى؟
    Ted Baxter'a ne zaman döndün? Open Subtitles منذ متى تحولت الى تيد باكستر؟ شخصية خيالية لمذيع اخباري باحد البرامجfont
    Jolene Parker davası ne zaman kayıp soruşturmasından cinayet soruşturmasına döndü? Open Subtitles (منذ متى تحولت قضية (جولين باركر من شخض مجهول إلى تحقيق في جريمة قتل؟
    Bu ne zaman film oldu? Open Subtitles متى تحولت هذه القصة الى فيلم؟
    İnzivadan ne zaman döndün? Open Subtitles متى تحولت إلى حبيس ؟
    Doktor Yang kazanıyor. Çak! Doktor Yang, Doktor Russell'ın noninvaziv TEVAR'ı ne zaman baypaslı bilateral torakotomiye dönüştü? Open Subtitles د(يانغ) تسعى للفوز. د(يانغ)، متى تحولت جراحة د(راسل) الغير غازية إلى
    Booth'un Lincoln'ü kaçırma planının ne zaman öldürme planına dönüştüğü bilinmiyor. Open Subtitles ومن غير المعروف متى تحولت (مؤامرة (بوث) لاختطاف (لينكولن إلى خطة لقتله
    Tam olarak ne zaman bir aktiviste dönüştün? Open Subtitles متى تحولت إلى مناصرة للفوضى؟ .
    Votkaya ne zaman başladın? Open Subtitles متى تحولت إلى الفودكا؟
    Kıvılcımın ne zaman Open Subtitles "متى تحولت شرارتكِ"
    Kıvılcımın ne zaman Open Subtitles "متى تحولت شرارتكِ"
    Peki ilk ne zaman dönüştün? Open Subtitles إذاً... متى... تحولت أول مرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus