"مثل الرجل الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • adam gibi
        
    • adam kadar
        
    Kendisini yanlışlıkla çivi tabancasıyla kafasından vuran şu adam gibi. Open Subtitles .مثل الرجل الذي أطلق على نفسه بالرأس .صدفةً بمسدسِ المسمار
    Sen bütün cadde kalıntıları, bir ev sahibi adam gibi görünüyorsun. Open Subtitles انت تبدو مثل الرجل الذي يملك البيت اللذى يدير الشارع كله.
    Saatini kaynar suya atıp, yumurtayı tutan adam gibi. Open Subtitles مثل الرجل الذي وضع ساعته اليدوية في الماء المغلي ولبس البيض
    Onu selamlıyordum, ama oradaki her kimse az önce ezdiğimiz adam kadar sağlıklı... Open Subtitles أنا أرحب بها ، ولكن إذا كان أي أحد هناك في صحة جيدة مثل الرجل الذي كنا وراءه
    Bu kadarı yeter, sen de en az beni öldürmesi için gönderdiğin adam kadar hastasın. Open Subtitles لقد إنتهيت هنا أنت فقط مريض مثل الرجل الذي أرسلته هنا لقتلي
    Beni olmak istediğim adam gibi hissettiriyor. Open Subtitles يجعلني أشعر مثل الرجل الذي أريد أن أكونه.
    Ay'a inişteki yer kontrolcü adam gibi. Open Subtitles مثل الرجل الذي يراقب على الأرض أثناء الهبوط على القمر
    O da yakaladığımız şu adam gibi yağmacı olabilir mi? Open Subtitles تعتقد بأنّه زبّال، مثل الرجل الذي أمسكته؟
    O zaman o gözleri görmeyen bir adam gibi körmüş demek ki. Open Subtitles أعمى مثل الرجل الذي عيناه .توقفت عن العمل
    Katende, artık elindeki tek şey yarı zamanlı iş olan bir adam gibi konuşmuyorsun. Open Subtitles كاتيندي، أنت لا تتكلم بعد الآن مثل الرجل الذي لديه دوام جزئي فقط
    Birinin aradığını söylüyor, cipten bahseden adam gibi. Open Subtitles يقول بأن شخص ما أتصل به فقط مثل الرجل الذي أتصل به بشأن الجيب
    Çünkü acınası bir adam, tıpkı aldığım adam gibi. Open Subtitles لأنه مثير للشفقة، تماما مثل الرجل الذي أخذته من.
    Ama bana hep olmak istediğim adam gibi davranıyorlardı. Open Subtitles لكنهم كانوا يعاملوني مثل الرجل الذي طالما أردته
    Gerçek olağandışı özverili merhameti bu çemberin çok daha dışındadır, hatta geniş çemberindeki eş-dostlarının da ötesinde sosyal çemberlerinin dışındaki insanlardan tamamen yabancı insanlara kadar. Tıpkı beni kurtaran adam gibi. TED يمتدُ تعاطف الإيثاريين النادر في الواقع إلى أبعد من تلك الدائرة، حتى إلى أبعد من دائرة معارفهم الواسعة إلى أشخاص خارج دائرتهم الإجتماعية تماماً.، إلى الغرباء كلياً، تماماً مثل الرجل الذي أنقذني.
    Bir bar dolusu insanın önünde çırılçıplak soyunup poposunu sallayan bir adam gibi mi? Open Subtitles مثل الرجل الذي يخلع ملابسة ويهز مؤخرته في بار ملىء بالناس!
    Koridordaki adam gibi mi? Open Subtitles مثل الرجل الذي كان في الردهة ؟
    Ona silahı satan adam gibi. Open Subtitles فقط مثل الرجل الذي باعه البندقية
    Bu kadarı yeter, sen de en az beni öldürmesi için gönderdiğin adam kadar hastasın. Open Subtitles لقد إنتهيت هنا أنت فقط مريض مثل الرجل الذي أرسلته هنا لقتلي
    Böylesi bir savaşta yalnızca yanındaki adam kadar iyisindir ve ikiniz de bana yalan söylediniz. Open Subtitles مثل الرجل الذي بجانبك، كذبتوا كلاكما علي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus