Mesela astroloji: bir çok rasyonalist gibi, ben de balık burcuyum. | TED | علم التنجيم، مثلا: مثل الكثير من العقلانيين، أنا من برج الحوت. |
Benim bir çok düşüncem gibi ve kullandığım bir çok araç gibi, bunu bahçemde buldum. Ben bahçesine düşkün biriyim. | TED | مثل الكثير من أفكاري ، مثل الكثير من الأدوات التي أستخدم ، لقد وجدتها في الحديقة. أنا بستاني بارع للغاية. |
Aşkları ateşi daha da körükledi. Ve o bahar pekçok başka rakun gibi Shoukichi ve Okiyo'nun da dört yavru rakunları oldu. | Open Subtitles | ان حبهم قد زاد فقط تأجج النار و مثل الكثير من الراكون بالربيع اربع من الراكون الصغار تم ولادتهم لشوكيجي و اوكيو |
Şu anda pek fazla gibi görünmeyebilir, ancak sadece bekle. | Open Subtitles | قد لا تبدو مثل الكثير الآن، ولكن فقط عليك الانتظار. |
Birçok insan gibi ben de, diyetimi değiştirmemek için bahaneler arıyordum ama bir kez değiştirince kendimi özgür hissettim. | Open Subtitles | مثل الكثير من الناس، كنتُ أبحث عن الحجج لعدم تغيير غذائي لكن بمجرد قيامي بهذا أخيرًا شعرتُ بأنني تحرّرت. |
Çünkü birçok Amerikalı ve genel olarak pek çok insan gibi anne babası bir araya gelmediği için var olamayabilirdi. | TED | لأنه مثل الكثير من الأمريكيين والكثير من البشر عمومًا، ربما لم تكن لتوجد لولا التقاء والديها |
Az önce bahsettiğiniz küçük çaplı filmlerdeki gibi, büyük markalarla rekabet içindeyiz. | TED | مثل الكثير منكم ونحن نتحدث عن كونه أصغر فيلم، نحن علامة تجارية متحدية |
Kaldığım birçok Afgan gibi çok cömert bir insandı. | TED | وكان فائق الكرم مثل الكثير من الافغان الذين قضيت معهم الوقت في أفغانستان |
Sorun şu ki, tasarımla alakalı diğer birçok meslekte olduğu gibi biz de sadece belli türde tüketici ürünü sağlama fikrine takılmış durumdayız. Bence artık böyle olmaması gerekiyor. | TED | والمشكلة أنه، مثل الكثير من مهن التصميم لقد ركزنا اهتمامنا على فكرة اعطاء نوع معين من منتجات المستهلكين، وأنا لا أعتقد أن ذلك يجب أن يكون الحال بعد الآن. |
Ve tabii ki diğer bir çok genç kadın gibi ben de dehşete düşmüştüm. | TED | و مثل الكثير من الشابات الأخريات كنت مذعورة تمامًا. |
Tanıştığımız çoğu çift gibi özellikle gençlik seçimleri akıllıca değildi. | TED | مثل الكثير من الأزواج الذين إلتقيناهم، لم يكونوا يعتمدون على فلسفة خاصة حول اختياراتهم المبكرة. |
Kulağa kibir gibi geliyor ancak gerçek şu ki, size anlatacağım her şeyi yapan teknoloji zaten hâlihazırda mevcut. | TED | ويبدو هذا مثل الكثير من الغطرسة، ولكن الحقيقة هي أن التكنولوجيا التي تفعل كل شيء على وشك إخباركم عنها موجودة بالفعل. |
O da ordudaki birçok insan gibi Musevi karşıtıydı. | TED | أيضًا مثل الكثير من الجنود، فقد كان معاديًا للسامية أيضا. |
Ortak gerçeklik düşüncesi çoğu felsefik kavram gibi ifade etmesi basit ama pratiğe koyması gizemli bir şekilde zor. | TED | أعتقدُ بأن فكرة الواقع المشترك مثل الكثير من المفاهيم الفلسفية: سهلة لصياغتها ولكنها صعبة غامضة لوضعها موضع التطبيق. |
Olay Antik Yunan döneminde geçmesine rağmen, Shakespeare'in hemen her oyunu gibi döneminin kaygılarını yansıtıyor. | TED | تدور الأحداث في عصر الإغريق، ولكن مثل الكثير من مسرحيات شكسبير فهي تعكس الشواغل المنتشرة بعصره. |
Video: Ben, çoğunuz gibi, gerçeklik ve bilgisayar oyunları arasında bir yerde yaşıyorum. | TED | الفيديو: أنا، مثل الكثير منكم، أعيش في مكان بين الواقع والألعاب التلفزيونية |
Joyce'un annesi şimdi onun kızıyla ilgileniyor, salgın hastalık yüzünden yetim kalan diğer birçok Zimbabwe'li çocuk gibi. | TED | وتعتني والدة جويس الآن بطفلتها مثل الكثير من الأطفال الزيمبابويين الآخرين الذين تيتموا بسبب الوباء |
Evet, bizim de başlarda düşündüğümüz buydu, ancak, diğer pekçok Eskiler teknolojisi gibi, taşların da ilk baştan ayarlanması gerekiyor. | Open Subtitles | هذا ما ضنناه ولكن مثل الكثير من تقنيات القدماء.. يجب نقش الأحجار بالأحرف الأولى |
Şeytan'la ilgili pekçok çingene hikayesinden biri bu da. | Open Subtitles | إنها مثل الكثير من قصص الغجر عن الشيطان. |