Ama utanca karşın, aşina olduğu bir rüyayı görmeye başlayacak birisi gibi hissetti. | Open Subtitles | لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ |
Sanki aşığının yardımıyla kocasını öldüren birisi gibi görünüyor. | Open Subtitles | تَبْدو مثل شخص ما لقد قتلت زوجها بالاشتراك مع عشيقها |
Çünkü işinden nefret ediyorsun ve birisi gibi hissetmek istiyordun. | Open Subtitles | لأنك تكره العمل في تلك الحانة وتريد الشعور مثل شخص ما. |
- Tahliyeyi hak eden biri gibi davranmaya başlamalısın, carnal. | Open Subtitles | أولاً يجب أن تَتصرّفُ مثل شخص ما يَستحقُّ إطلاقَ السراح، أخي |
Başka biri gibi davrandığını görüyorum ve bu beni üzüyor. Hayat böyledir: | Open Subtitles | ,أرى الطريقة التي تمثلك مثل شخص ما, يجعلي محبطه |
Anlaşılan biri tek mezar fiyatına iki cenaze defnetmeye çalışmış. | Open Subtitles | يبدو مثل شخص ما كان يحاول أن يصبح دفن لسعر واحد. |
Şu anda bir şeyler saklayan birisi gibi terliyorsun. | Open Subtitles | الآن أنت تدرس مثل شخص ما لديه شيء يُخفيه |
Mutlu birisi gibi sanırım, anlarsın ya. | Open Subtitles | أوه، تعرف، مثل شخص ما الذي سعيد، أحزر |
Kocasından nefret ediyor olmalı, tanıdığım biri gibi... | Open Subtitles | لا بدّ أنّها كرهت زوجها. مثل شخص ما أعرفه. |
Başka biri gibi giyinmek işe yaramayacak. | Open Subtitles | لا أن ترتدي مثل شخص ما ذلك لن يجدي نفعاً |
Aman Tanrım, tanıdığım biri gibi konuşuyorsun. | Open Subtitles | يا الهي انت تتكلم مثل شخص ما اعرفه |
Çünkü o herhangi biri gibi hareket etmez. | Open Subtitles | إنّه لا يتصرّف مثل شخص ما إشترَ منصب. |
Hayır, daha çok büyük bir aspirin şirketini temsil eden biri gibi. | Open Subtitles | ...ربما مثل شخص ما يدفع له ليمثل ! شركة "الأسبرن" الرئيسية |