"مجرد ذكرى" - Traduction Arabe en Turc

    • sadece bir anı
        
    • sadece bir hatıra
        
    • bir anında ibaret
        
    • bir anı olarak kalacak
        
    • bir hatıra olarak
        
    sadece bir anı. Şimdi ne önemi var ki? Open Subtitles هيا, انها مجرد ذكرى الآن هو المهم, صح؟
    O artık sadece bir anı, Telly. Open Subtitles انة الان فقط مجرد ذكرى
    Bir gün, bu ziyaretin sadece bir hatıra olarak kalacak kalbimde yaşattığım diğer güzel hatıraların yanında. Open Subtitles يوماً ما ستكون زيارتك مجرد ذكرى ككل الذكريات التي أعزها
    Sığınağın üzerindeki yitik dünya sadece bir hatıra, bir efsane haline gelirdi. Open Subtitles وحينها سيصبح العالم الضائع فوق هذا الملجأ مجرد ذكرى أو خرافة
    -Yarından sonra bu, kötü bir anı olarak kalacak. Open Subtitles غداً سيكون كلّ ذلك مجرد ذكرى سيئة
    Bu olay da kötü bir anı olarak kalacak. Open Subtitles و سأكون أنا مجرد ذكرى سيئة
    Korkma bu sadece bir anı. Open Subtitles لا تخافي. إنها مجرد ذكرى.
    Hayır, o sadece bir anı. Open Subtitles لا انها مجرد ذكرى
    Artık sadece bir anı. Open Subtitles إنه مجرد ذكرى
    sadece bir anı. Open Subtitles مجرد ذكرى
    Bununla ilgim var ve New York benim için sadece bir hatıra. Open Subtitles ، إن هربت من هنا . فستكون "نيويورك" مجرد ذكرى لي
    Bu sadece bir hatıra. Bunların hiçbiri gerçek değil. Open Subtitles تلك مجرد ذكرى ما من شيء منه واقعيّ
    Bir hafta sonra hepsi kötü bir hatıra olarak kalacak. Open Subtitles كل هذا سيكون خلفك مجرد ذكرى سيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus