"مجهولين" - Traduction Arabe en Turc

    • bilinmeyen
        
    • isimsiz
        
    • anonim
        
    • meçhul
        
    • kimliği
        
    • Anonymous
        
    • isminin açıklanmaması
        
    • kimlikleri
        
    "bilinmeyen kara büyücü veya cadıların işi olduğu sanılıyor. Open Subtitles فيما يعتقد أنه من عمل ساحر أو ساحرة أشرار مجهولين
    Bu oyun sitelerini her ülkede adı bilinmeyen sunucu müşterileri yönetiyor. Open Subtitles يمكن ذلك ، هذه المواقع يتم ادارتها من مجهولين .والخادمات
    İsimsiz vericilerden sağlam sayıda ruhlar aldık yazarlardan, müzisyenlerden... Open Subtitles نحن نتسلم عدد معين من الارواح من أناس مجهولين كتاب و موسيقيين و شعراء و راقصين
    Birçok insanın çılgın, isimsiz hayranlarından ürktüğünün farkında mısın? Open Subtitles أنت تُدرك أنّ مُعظم الناس سيكونون مُذعورين من قبل مُعجبين مجنونين مجهولين.
    Artık öne çıkanları ne kadar anonim olmak zorunda -- ne kadar maske takmak zorunda hissetseler de, kutlama zamanı. TED حان الوقت لأن نحتفل بالأشخاص الفخورين بميولهم، حتى وإن كانوا يفضلون البقاء مجهولين وأن يضعوا قناعاً.
    Dolayısıyla, bu mahkeme, bu cinayetin faili meçhul olduğuna hükmeder. Open Subtitles لذا, فان الحكم: هو ان الضحية قد تم قتلها, بواسطة شخص او اشخاص مجهولين .
    Aslında üç burs vermeye yetecek kadar kimliği saklı bağış almışlar. Open Subtitles في الواقع, لقد تلقوا تبرعات كافية من مجهولين لثلاث مِنح دراسية
    Sonunda diğer insanlarla, Anonymous'larla tanışma şansı yakalıyorlardı. Open Subtitles كـانَ هـناكَ فرصة أخـيراً أن يـقابلوا أنـاساً آخرين كانوا مسبقاً مجهولين و غير معروفين,
    O bıçakta kimliği bilinmeyen iki kan örneği buldunuz. Open Subtitles وجدت مصدرين مجهولين للدم على تلك السكينة
    Ve bir gün borç senetlerim garip bir şekilde bilinmeyen kişilerce ödenmeye başladı. Open Subtitles وذات يوم، الدائنون استلموا نقودهم من أشخاص مجهولين
    Senatör John McLaughlin bugün, bilinmeyen bir tetikçi tarafından bacağından vuruldu. Open Subtitles اصيب في ساقه ظهيرة هذا اليوم من قبل اشخاص مجهولين
    Senatör John McLaughlin bugün, bilinmeyen bir tetikçi tarafından bacağından vuruldu. Open Subtitles اصيب في ساقه ظهيرة هذا اليوم من قبل اشخاص مجهولين
    Dostlarım, bu barış gecesinde karşımızda bilinmeyen bir tehlike var. Open Subtitles أصدقائي ، في هذه الليلة ليلة السلام نحن نواجه مجهولين خطرين
    Tamam, bazı insanlar ki bunlar bir cemaate mensup isimsiz üyeler saldırıya geçtiler. Open Subtitles الأشخاص الذين نفذوا الهجوم كانوا أعضاء مجهولين من المجتمع
    Şimdi, diğer tarafta ise onlara destek olunması gereken isimsiz insanlar olabilir. Open Subtitles قد يكون هناك أشخاص مجهولين آخرين على الأرض لتقديم الدعم لهم
    Ayrıca, müşterilerim isimsiz kalmak için çok para veriyor. Open Subtitles الى جانب ذلك، زبائني يدفعون أكثر للبقاء مجهولين
    Bu kamu yararına çalışan beyler keşke isimsiz kalsalar. Open Subtitles هؤلاء الناس يتمنوا ان يظلوا مجهولين
    Ama sonuc olarak, gordugumuz su ki, sadece yapilan degisikliklerin yuzde 18'i anonim kullanicilar tarafindan yapiliyor. TED لكن عرفنا أنه فقط 18 في المائة من كل التحريرات على الموقع قام بها مستخدمين مجهولين.
    O sadece Tom. Bütün bildiğimiz bu. Pekala, bundan böyle anonim grup değilsiniz. Open Subtitles نحن مجهولين, لا القاب هو فقط توم وهذا كل مانعرفه
    İnternete anonim olarak yüklenen bir videoda Prenses hayatı için yalvarırken görülüyor. Open Subtitles فيديو رفع عن طريق مجهولين على الانترنت تظهر فيه الاميره تتوسل من اجل حياتها
    Dolayısıyla bu mahkeme, cinayetin faili meçhul olduğuna hükmeder. Open Subtitles هذه الجريمة قد تمت, بواسطة شخص او اشخاص مجهولين ,
    Hacker grubu Anonymous bu öğleden sonra, San Frasisco temyiz mahkemesinin Open Subtitles إنَّ مجموعةَ مجهولين من قراصنةِ الكمبيوتر, يدعوا اللّيلة أنَّهم أوقفوا...
    Kimse olamazdı. Bakıcı aile isminin açıklanmaması için çok para verdi. Open Subtitles دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة ليبقوا مجهولين
    Sanırım bunu sadece delilleri karartmak için değil aynı zamanda kimlikleri belirlenmesin diye yapıyor. Open Subtitles ليس فقط أشك بأنه يحرص على الإفلات بجريمته بل أيضاً يجعلهم أشخاص مجهولين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus