"محادثتي" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşabilirsin
        
    • konuşman
        
    • konuşmayı
        
    • benimle konuşmak
        
    • konuştuktan
        
    • konuşacaksın
        
    • konuşmaya
        
    • konuşamazsın
        
    • Konuşmam
        
    • konuşmamı
        
    Şu anda yanındaymış gibi konuşabilirsin. Open Subtitles يمكنك محادثتي , كما لو كنت أقف بجانبك أين أنت ؟
    Benimle radyodan mı konuşman gerekiyor? . Open Subtitles لمَ عليك محادثتي على الرادبو؟
    Benimle konuşmayı kabul etmeyeceğini düşündüm. Open Subtitles لم أتوقع أن توافق على محادثتي بملء إرادتك.
    Hemşireler ya da başka birisi benimle konuşmak isterse beni sadece bu numaradan arasınlar. Open Subtitles إن أرادت الممرضات أو أي أحد آخر محادثتي, فأنا متاح في هذا الرقم فقط.
    Osiri'yle konuştuktan dört gün sonra Fry'ın "Görev Birliği" tarafından bir uyuşturucu operasyonunda öldürüldü. Open Subtitles بعد أربع أيام من محادثتي له أوسيري قتل في غارة للمخدارت قيدت بواسطة رجال فراي للمهام
    Ne yani, beni aşağıya indirmek için mi konuşacaksın? Open Subtitles ماذا , تريدين محادثتي على حافة المبنى؟
    Ve insanlar bize , daha önce ki gürültü gibi sözlü saldırıda bulunduklarında konuşmaya başlayalım. TED ولنبدأ بالتحرك والاعتراض عندما يقوم أحدٌ ما بإزعاجنا بتلك الضوضاء التي أسمعتكم إياها في بداية محادثتي
    Benimle bu ofisin içerisinde böyle konuşamazsın. konuşamazsın işte. Open Subtitles لا تستطيع محادثتي بذلك الشكل في المكتب لا تستطيع , أنا رئيسك
    Bugünkü Konuşmam, eğer iş hayatında yer almaya karar verdiyseniz size vereceğime mesajlar hakkında. Bence üç temel mesaj var. TED محادثتي اليوم عن ماهي الرسائل ان كان البقاء ضمن القوى العاملة هو ماتريد. وأعتقد ان هنالك ثلاثة رسائل.
    Biraz geri gideceğim, konuşmamı hatırlatmak için dikkatiniz üzerine bir tahminde bulunacağım TED ولنستعيد انتباهكم. أريد أن أقوم بتنبؤ عن انتباهكم الآن بالنسبة لما تبقى من محادثتي.
    Hissetmen doğal. Benimle bu tür konuları konuşabilirsin. Open Subtitles لا بأس إن كنتَ شعرتَ بذلك، بوسعكَ محادثتي عن تلك الأمور
    İhtiyacın olursa her zaman benimle konuşabilirsin. Open Subtitles تعلمين أنّ بإمكانك محادثتي دوماً إن اِحتجتِ لذلك
    Pekala, FBI işiyse benimle konuşabilirsin. Open Subtitles ،حسناً، إن كان جزءاً من عمل مكتب التحقيقات فعليكِ محادثتي
    Benimle konuşman gerekiyor. Open Subtitles يجب عليكِ محادثتي
    Jenny,benimle konuşman lazım. Telefonu kapatma. Open Subtitles (جيني) ، عليك محادثتي ، إلتقطي الهاتف
    Neden orada durup özel bir konuşmayı dinliyorsun? Open Subtitles لما كنت تقف هناك وتستمع الى محادثتي الخاصه
    CR: Bu kadar insanla konuşmayı kapatırken ben daima şu soruyu sorarım: Hangi durumdaki zihin ne kalitedeki bir zihin en iyi şekilde hizmet edebilir? TED ش.ر: حين أختم محادثتي مع الكثير من الناس دائما أسألهم هذا السؤال: ما هي الحالة الذهنية، أو الصفة العقلية، التي أسدت لك أكبر معروف؟
    benimle konuşmak istediğiniz yasal mevzu nedir? Open Subtitles الآن، ماهو الأمر القانوني الذي تريدين محادثتي به
    Ve gelecek sefer bana ihtiyacın olduğunda, gelecek sefer benimle konuşmak istediğinde beni mezarının üzerinde dans ederken bulacaksın. Open Subtitles و انه في المره القادمه تحتاجيني فيها في المرة القادمة التي تريدين محادثتي شوف تجديني ارقص على قبره
    CIA'cilik oynayan çocuklarla konuştuktan sonra gözlem yerine geri döndük. Open Subtitles بعد محادثتي مع عملاء وكالة الإستخبارات المركزية. عدنا للمركز.
    Önce benimle konuşacaksın, sert çocuk. Ne var? Bir şeyler yapsana. Open Subtitles يجب عليك محادثتي أولاً
    Burada çalışmak zorundaysanız, neden benimle böyle arkadaşınız gibi konuşmaya bir son vermiyorsunuz, hanımefendi? Open Subtitles بـ ما أنكِ تعملين هنا توقفي عن محادثتي وكأننا رفاق
    Sana söyledim, ben uyurken benimle konuşamazsın. Open Subtitles . أنا أخبرتك، لا يمكنك محادثتي وأنا نائمة
    Konuşmam için bir otobiyografi yazmak bile yaşamımdaki her şeyin on yıl içinde değiştiğini fark etmemi sağladı. TED حتى كتابة نبذة عن محادثتي هذه جعلتني أدرك أن كل شيء في حياتي تغير في غضون عقد من الزمن.
    konuşmamı Peter Madawar adındaki büyük bir bilimciden alıntı yaparak sonlandırmak istiyorum. TED وأود أن أنهي محادثتي باقتباس من عالم عظيم يدعى بيتر مدوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus