Sonsuza kadar hayatımı kırılmış bir ayakkabıyla bir resmin içine sıkışmış olarak yaşamak istemiyorum. | Open Subtitles | لا أريد العَيْش للأبد، وقضاء بقية حياتي هنا محصورة بداخل لوحة مُعلَّقة على الحائط، و أرتدي حذاءً مسكوراً |
Bütün gün odanda kapalı kaldı. O, Anne Frank değil. | Open Subtitles | قضت اليوم محصورة بغرفتك ليست رسالة مُقتناه. |
Paralel varoluşlarda şimdi birey artık zaman ve mekanla kısıtlı değil. | Open Subtitles | حالات الوجود المتوازية للفرد الآن أصبحت ليست محصورة بالزمان و المكان بعد اليوم |
Seattle benim için 20 yıl boyunca bir kafesti ve buraya dönmek kapana kısılmış hissettiriyor. | Open Subtitles | كانت سياتل كقفص بالنسبة لي لعشرين عاماً ورجوعي الى هنا شعرت كاني محصورة |
Yukarıda mahsur kalmış yaşlı bir kadın var. | Open Subtitles | إمرأة مسنة محصورة نحتاجُ حبل آخر فوق هنا |
Ben iyiyim. Sadece bir ATM holünde sıkışıp kaldım. | Open Subtitles | أنا بخير أَنا فَقَطْ محصورة في المصرفِ في دهليزِ سحب النقودِ |
Bu hizmeti herkese sağlamak istediğimizden yalnızca 5 geçmiş yaşam ile kısıtlanacaksınız. | Open Subtitles | بما أننا عادلين، ونودّ أن نخدم الجميع ستكون مشاهداتكم محصورة بخمس حيوات سابقة فحسب. |
Bir çok memelide plasenta anneye ait hücrelerin arkasında hapsolmuş haldedir. | TED | في معظم الثدييات، تكون المشيمة محصورة خلف حاجز من خلايا الأم. |
Geçmeye çalışmaya uğraşma. Daireyi büyüledim. İçinde hapsoldun. | Open Subtitles | لا تزعجِ نفسكِ بمحاولة الإجتياز لقدّ عوّذتُ الحلقة، إنّكِ محصورة |
Ceset ilk olarak havasız kapatılmış bu nedenle et mayalanmış. | Open Subtitles | كانت البقايا محصورة في بيئة معزولة أولية مما سبب تخمر الجسد |
Bunu kağıt parçalama makinesinde sıkışmış halde buldum. | Open Subtitles | لقد وجدت هذه محصورة في ماكينة تمزيق الاوراق |
Bu işlem buzun içinde sıkışmış mikroorganizmaların serbest kalmasını sağlıyor. | Open Subtitles | و هذه العملية ستكشف آي كائنات دقيقة التي كانت محصورة داخل طبقات الجليد |
Benliği geminin veritabanına sıkışmış ama orada kendi gerçekliğini yaratmış. | Open Subtitles | محصورة في بيانات سفينتنا لكنها خلقت أفتراضيتها الواقعية في إطار ذلك |
Ziegler ile kapalı bir alanda biraz daha vakit geçirmek. Beni yaz. Bence harika bir fikir gibi duruyor. | Open Subtitles | المزيد من قضاء الوقت مع زيجلر في بيئة محصورة و منعزلة نعم أنا موافق أعتقد أنها فكرة رائعة |
Sürekli bu evde kapalı kalamam. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعيش محصورة في هذا المنزل طوال الوقت. |
İlişkimizin kesinlikle diplomatik meselelerle kısıtlı olması gerektiğini belirttiğimi sanıyordum | Open Subtitles | ظننت أنني أوضحت أنّ علاقتنا يجب أن تكون محصورة وبشدة في المسائل السياسية |
Bu dava Senatör Davis'in kar amacı gütmeyen dernekleriyle ilgili suçlamalarla kısıtlı. | Open Subtitles | القضيّة محصورة في التّهم الناجمة (عن المشاريع الخيريّة للسيناتور (دايفيس |
Seattle benim için 20 yıl boyunca bir kafesti ve buraya dönmek kapana kısılmış hissettiriyor. | Open Subtitles | كانت سياتل كقفص بالنسبة لي لعشرين عاماً ورجوعي الى هنا شعرت كاني محصورة |
Burada kapana kısılmış gibi hissetmek istemiyorum. | Open Subtitles | لا أريد أن أشعر بأنّني محصورة هُنا. |
Güney Sahili sel altında... ve çevresindeki yüzlerce insan mahsur kaldı. | Open Subtitles | فيضان هائل في كافة أنحاء الشاطئ الجنوبي والمناطق المحيطة محصورة |
Giderek artan şüpheleri ve aşkı arasında sıkışıp kalıyor. | Open Subtitles | إنها محصورة بين الشعور بالحب وبداية الإحساس بالإرتياب. |
Evet, ama biz yalnızca 20 milyon $ ve üzeri talihlileriyiz. | Open Subtitles | نعم, لكننا جماعة محصورة فيمن فاز بعشرين مليون وأكثر |
Enerji bu dairenin içinde hapsolmuş ve serbest bırakıIması gerekiyor. | Open Subtitles | الطاقة محصورة في هذه الحلقة وتحتاج أن تحرر |
Geçmeye çalışmaya uğraşma. Daireyi büyüledim. İçinde hapsoldun. | Open Subtitles | لا تزعجِ نفسكِ بمحاولة الإجتياز، لقدّ عوّذتُ الحلقة، إنّكِ محصورة. |
İcadın içine kapatılmış bir böcek. | Open Subtitles | الحشرة محصورة داخل الإختراع |
Matematik soyut olabilir, ama sıkıcı değildir ve hesaplamakla sınırlı değildir. | TED | قد تكون الرياضيات مجردة، ولكنها ليست مملة وهي ليست محصورة في الحوسبة. |