"محقاً في" - Traduction Arabe en Turc

    • konuda haklıydı
        
    • haklıydım
        
    • haklıymış
        
    • etmekte haklıydın
        
    • hareketinde haklısın
        
    Yalan söyleme konusunda değil, o konuda haklıydı. Open Subtitles ليس الجزء المتعلق بالكذب، كان محقاً في هذا.
    Klemah bir konuda haklıydı. Open Subtitles الان, كليما كان محقاً في شئ واحد
    Bir anlamda haklıydım ama içimde, derinlerde bir yerde oğlunun celladı olmuş biri vardı. Open Subtitles كنت محقاً في جانب لكن في قلبي كنت أشعر بأن أحدهم جعلني جلاد ابني
    Albay haklıymış. Mesele gerçekten de o. Open Subtitles العقيد كان محقاً في ماقاله عنها
    İtiraz etmekte haklıydın. Open Subtitles كنت محقاً في الإعتراض
    Ryuzaki Kira'yı insanları öldürme eylemini durdurma hareketinde haklısın. Open Subtitles ريوزاكي لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس
    Bu konuda haklıydı. Open Subtitles لقد كان محقاً في الهدف
    Bir konuda haklıydı. Open Subtitles لقد كان محقاً في شيء واحد.
    Garrett bir konuda haklıydı. Open Subtitles وأدركت أن (غاريت) كان محقاً في شئ واحد:
    - Pope bir konuda haklıydı. Open Subtitles كان "بوب" محقاً في أمرٍ واحد
    Kızgındım ve haklıydım ama hep umrumdaydı, bunu sen de biliyorsun. Open Subtitles كنت غاضباً , وكنت محقاً في ذلك ولكني لطالما اهتميت لأمرك دائما وأنت تعرف ذلك
    Seni buraya getirmekte haklıydım. Open Subtitles أترى ؟ .. كنت محقاً في إحضارك هنا.
    Sanırım koca ağız konusunda yine de haklıydım. Open Subtitles "حسناَ، أعتقد أنّني كنت محقاً في كونك ثرثاراً على أيّة حال."
    Gibbs, CIA'deki arkadaşın şüphelerinde haklıymış. Open Subtitles (غيبز)، كان صديقك في الإستخبارات المركزية محقاً في شكوكه.
    Vali bizi göndermekte haklıymış. Open Subtitles -كان الحاكم محقاً في إرسالنا
    Belki de pes etmekte haklıydın, Jamie. Open Subtitles ربما كنت محقاً في (إستسلامك آنذاك يا (جيمي
    Ryuzaki Kira'yı insanları öldürme eylemini durdurma hareketinde haklısın. Open Subtitles لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس سأتحمل مسؤولية التجربة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus