"مختلطة" - Traduction Arabe en Turc

    • karışık
        
    • melez
        
    • karmaşık
        
    • melezler
        
    • karma
        
    • karmakarışık
        
    • değişik
        
    • karıştı
        
    • karıştırılmış
        
    • karışımı
        
    Bence birçok insanın karışık görüşleri... - Bizim söz ettiğimiz bu değil. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالشعارات، أعتقد أن أغلب الناس يملكون وجهات نظر مختلطة
    Çin bize, çözenlerinin yeteneklerini karışık parçaları birleştirtip şekiller ortaya çıkarttırarak sınadığı tangram bulmacaları verdi. TED الصين لديها لعبة التانجرام، التي تختبر قدرة الحلَالين لتكوين أشكال من قطع مختلطة.
    Nihayetinde, çoğumuzun karışık duyguları var. TED في نهاية المطاف، معظمنا لديه مشاعر مختلطة.
    Sakat bir tarla işçisi, melez bir kancık ve yaşlı bir kemancı. Open Subtitles عامل حقل مقعد و بغي مختلطة اللون و و عازف الكمان العجوز
    Ama bugün burada size anlatacağım tablo biraz daha karmaşık. TED لكن الصورة التي سأرسمها اليوم هي صورة مختلطة.
    İlk melez Yahudilerle evlenmiş ilk melezler de Yahudi'dir. Open Subtitles اليهود من مختلطة أولا متزوج من مختلطة أولا هي اليهود.
    Biliyor musunuz, ...uzun bir hayat yaşamak, karışık bir Iütuftur. Open Subtitles كما تعلمون العيش لحياة طويلة هي نعمة مختلطة
    Anladığım kadarıyla, yanında bir karışık ırk şeması getirmişsin. Open Subtitles حسناً، كما أرى أنتِ أحضرتي لوحة أجناس مختلطة معكِ
    Boş koltuklarımız var bayan ama yolcular kadın erkek karışık. Open Subtitles هناك مقاعد مخصصة للنساء لكن الرحلة مختلطة
    O zaman sana ders aldırsak iyi olur, değil mi? karışık duygular mı? Open Subtitles حسنا ، من الأفضل أن أعطيكي عدة دروس في الطيران إذا ، أليس كذلك ؟ أحاسيس مختلطة ؟
    Kendini karşında görmek karışık bir duygudur. Open Subtitles في الغالب تكون مشاعري مختلطة وأنا أرى نفسي معكوسا ً في مرآة
    O bir karışık düzenleme. Zaten karışık olmaları gerekiyor. Open Subtitles إنها خليط من الزهور يفترض أن تكون مختلطة
    Bununla birlikte, şu an kişisel olarak karışık hisler içinde olduğunuzu düşünüyorum. Open Subtitles لكن على المستوى الشخصي، أتصور أن لديك مشاعر مختلطة بالوقت الراهن
    Ama sonradan kıskançlıkla karışık iyice yerleşmiş kontrol sorunlarınız ve o şiddete susamışlığınız açıkça kendini gösterdi. Open Subtitles لديكِ أمور عميقة بالسيطرة ومشاكل مختلطة مع الغيرة وشهوتكِ الغريبة للعنف
    Dini olmayan bir okula gidiyorum, evden uzak yaşıyorum, erkek-kız karışık bir okulda okuyorum, ortalık yerde erkekleri öpüyorum. Open Subtitles إذهب إلى المدرسة العلمانية, أعيش بعيداً عن المنزل أنا اعيش في حالة مختلطة اناأقبل الشباب في الاماكن العامة.
    Almanlarla evli birinci melezler ve çocukları ikinci melez olanlar muaf. Open Subtitles الدرجة الأولى مختلطة متزوجة من الألمان مع الأطفال من الدرجة الثانية معفاة.
    - karmaşık sinyaller gönderiyordu. Open Subtitles كانت ترسل لي إشارات مختلطة ما كانت تفعله.
    Bu görüntü kadınlar tarafından başlatılmış bir devrimi gösteriyor. Kadınların ve erkeklerin karma bir protesto sürdüklerini görüyoruz. TED هذه الصورة تظهر جانباً من جوانب الثورة والتي بدأت بنسوة وهي تظهر النساء والرجال سوية يقودون ثورة مختلطة
    Herşeyi kafanda karmakarışık etmişsin! Open Subtitles هنالك أمور كثيرة مختلطة برأسك!
    Bence bu işyerindeki sorunun kaynağı, senin, burada bulunmam hakkında değişik tepkiler vermendir. Open Subtitles أعتقد أن المشكلة في هذا المكتب هي أنك تخرج اشارات مختلطة حول الوجود هنا
    Ne yapıyorsun, isim etiketleri karıştı. Open Subtitles ربّاه، كلا، ما الذي تفعله؟ بطاقات الأسماء مختلطة.
    Karanlıkta parlaması için termal plastik polimerle tiyoksanten boya birbirine karıştırılmış. Open Subtitles ومن البوليمرات الحرارية مع صبغة ثيوزانثين مختلطة في لجعله يتألق.
    Terin başka bir şeyle karışımı gibi. -Tatlı ama keskin bir koku. -Gübre mi? Open Subtitles مثل العرق مختلطة مع شيء، شيء حلو بعد لاذع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus