Amerika'da biz biraz daha farklı bir yaklaşım gördük.Biz- | TED | في الولايات المتحدة لدينا نظرة مختلفة إلى حد ما. |
Bu demek oluyor ki, çok farklı boyutlardaki canlılar gerçekten de başka dünyalarda yaşıyor. | TED | ويعني هذا أن الكائنات ذات الأحجام المختلفة جداً تعيش في عوالم مختلفة إلى حد كبير. |
Günlük dünyamız eğer spektrumun x-ray kısmını görebilseydik oldukça farklı görünürdü. | Open Subtitles | لبدت أيام العالم مختلفة إلى حد ما لو أمكننا رؤية نطاق الأشعة السينية من الطيف، |
teknik ve işletme açısından tamamen farklı zorluklar taşıyor. | Open Subtitles | بتحديات فنية وتجارية مختلفة إلى حد كبير. |
Bireysel formda sonuçlanan müthiş biçimde yapılandırılmış bir şeydir çünkü her birimiz çok farklı geçmişlere sahibiz. Ve bizleri benliğin ve kişiliğin muazzam farklılaşmasına yönlendiren çok farklı deneyimlere. | TED | هذا أمر رائع تم تشيده ينتج في شكل فريد لأن كل واحد منا لديه تاريخ مختلف إلى حد كبير. وتجارب مختلفة إلى حد كبير التي تجعل لنا هذا التمييز الرائع في النفس، في الشخصية. |
Bizler, kuantum alan teorisi ile tanımlanan gerçeğin çok küçük bir kısmını görüyoruz, fakat çok ama çok başka dünyalar var. Bizimkinden hayal edemeyeceğimiz kadar farklı, anlaşılmaz şekilde tuhaf olan çok farklı teorilerle tanımlanan gerçeklikten bölümler. | TED | نحن نرى فقط جزءً صغيرًا من الواقع الذي فسرته قوانين نظرية الحقل الكموَمي، لكن هناك العديد من العوالم الأخرى، وأجزاء من الواقع وصفتها نظريات مختلفة إلى حد كبير والتي هي مختلفة عن نظرياتنا بطريقة لا يمكننا تخيلها، ذلك غريب لا يصدق. |
Her ne kadar büyük yiyecek şirketleri çocuklarımıza tüm vitamin, mineral ve bağışıklık kazandırıcı şeyleri çikolatalı mısır gevreğinden vazgeçmeden verebileceğimize inanmamızı istese de (Gülüşmeler) gerçek epeyce farklı. | TED | وعلى الرغم من أن الشركات الغذائية الكبرى تريدنا أن نصدّق أننا نستطيع إعطاء أطفالنا الفيتامينات والمعادن ومواد بناء المناعة التي يحتاجونها بدون ترك ممرّ حبوب الشكولاتة، (ضحك) الحقيقة مختلفة إلى حد ما. |