"مختلفة جدا" - Traduction Arabe en Turc

    • çok farklı
        
    • çok farklıdır
        
    • kadar farklı
        
    • farklı bir
        
    bu senaryodan parayı çıkardığınızda farklı dürtüler olacaktır ,çok farklı güdüler. Open Subtitles عندما تسحب المال خارج المشهد, سيكون هناك حوافز مختلفة,حوافز مختلفة جدا.
    Bu sadece şunu kabullenmek demek; benden çok farklı düşünmek üzere yetiştirilmiş biri de insan. TED هذا معناه أنني سأعبر عن شكري له وللثقافة التي تربى بها والتي جعلته يفكر بطريقة مختلفة جدا عني
    Ve bu, soruna çok farklı bir bakış açısıdır. TED وهذه طريقة مختلفة جدا للنظر إلى المشكلة.
    Dil çok farklıdır. Dil çok kesindir. TED اللغة مختلفة جدا. فاللغة دقيقة جدا.
    Sanırım bu yüzden bu kadar farklı hissediyorum Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أعتقد أنني أشعر مختلفة جدا.
    Eğer zamanda 20.000 sene öncesine geri gidersek, dünya çok farklı görünüyordu. TED إذا عدنا بالزمن لما قبل 20.000 سنة. كانت الأرض مختلفة جدا.
    Bu teknoloji ile video oyunları farklı gözükecek ve çok farklı hissedilecek. TED مع هذه التكنولوجيا سيصبح شكل ألعاب الفيديو مختلفة وسيكون لها نمط مختلفة جدا.
    Ancak derin uykudaki beynimiz uyanık halimizdeki beyin dalgalarından çok farklı olan yoğun beyin dalgalarına sahip. TED ولكن موجات الدماغ في النوم العميق لها موجات دماغ طويلة المؤشر وهي مختلفة جدا عن موجات دماغنا خلال الاستيقاظ.
    Ve gerçekten de buna alıştığımız haritalama ve yön sistemlerinden çok farklı bir açıdan bakıyoruz. TED ونحن بالفعل نرى ذلك من خلال شروط مختلفة جدا عن هذا النوع من موقع الخرائط والاتجاهات التي اعتاد عليها الناس.
    Fakat beni memnun etmezsen, sana çok farklı bir konum sunarım. Open Subtitles لكن لو هتغضبيني، يمكن أن أعدك بطبقة اجتماعية مختلفة جدا
    Sadece şu anda seninle çok farklı yerlerdeyiz. Open Subtitles انها مجرد أننا في أماكن مختلفة جدا الآن.
    Kanada Sağlık'taki bilim adamları dikkatle incelediler sığır büyüme hormonunu ve Amerikan Besin ve İlaç İdaresinin vardığından çok farklı sonuçlara vardılar. Open Subtitles العلماء بالصحة الكندية تطلعوا بحذر شديد في هورمون النمو البقري وتوصلوا لنتائج مختلفة جدا
    Şu anda çok farklı yerlerdeyiz. Open Subtitles نحن فقط في أماكن مختلفة جدا في الوقت الحالي.
    Eğer başka bir zaman ve yerde yaşamış olsaydım hikayem çok farklı bir sonla bitebilirdi. Open Subtitles لو اني أعيش في وقت آخر أو مكان آخر فلربما كانت لقصتي نهاية أخرى مختلفة جدا
    Bence sen halledersin çok farklı bir durum için seni istiyorlar - Jasie ve ben hallederiz Open Subtitles اظن انك ان قمتي بهذا سينظرون في وضعك بصورة مختلفة جدا
    Ailelerinizin yaptığı hatalar olmasaydı ikinizin hayatı da çok farklı olabilirdi. Open Subtitles كلتا حياتكما كان يمكن أن تكون مختلفة جدا كانت ليست من الأخطاء التي صنعها أبويكما
    İki takım da çok farklı tarzda gösteriler sunacaklar. Open Subtitles كلا الفريقين قدما اساليباً مختلفة جدا للبطولة
    - Davranışları kuzeninkinden çok farklıdır. Open Subtitles سلوكياته مختلفة جدا من سلوك قريبه.
    Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama bu gece geldiğin evin halkı çok farklıdır. Open Subtitles ... لا أعرف بالضبط كيف يقال هذا لكن هذه العائلة التي أتيت إليها هذه الليلة مختلفة جدا
    Federal jüri Calvert Sokağı'nda görünenden çok farklıdır. Open Subtitles هيئة محلفين فدرالية مختلفة جدا عن (التي رأيناها بشارع (كالفرت
    "Hey, bu çok da zor değil. Tanımadığım ve benden bu kadar farklı olan kiminle tanışabilirim ki?" TED من ايضا استطيع ان اقابل و لا اعرفه او انه انا مختلفة جدا الان؟"
    Elektrik düğmesini kapamanın yarattığı ses ise tamamen farklı bir yapıdadır. TED هذا الصوت الذي يصدر عن لوحة الكهرباء على الجدار والذي له طبيعة مختلفة جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus