"مختلف من" - Traduction Arabe en Turc

    • daha farklı
        
    • Farklı bir
        
    • çeşit
        
    Birçok ölüme şahit olmuştum, özellikle salgın hastalıklar yüzünden olan ölümlere ve salgın hastalık sebebiyle olan ölüm biraz daha farklı hissettirir. TED وقد رأيت الكثير من الموت، خصوصاً الموت جراء الوبائيات، ولموت الوبائيات شعور مختلف من العادة.
    Hayır, Süpermen daha farklı tipte giriş yapar. Open Subtitles لا، طرازات سوبرمان أي نوع مختلف من المدخل.
    Ama yetişkin olmak rüyalarındakinden daha farklı, öyle değil mi? Open Subtitles لكن ان تكوني بالغة هو امر مختلف من ان تحلمي بذلك اليس كذلك ؟
    Şimdi, mesele şu ki, bu Farklı bir tür büyü. TED إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة.
    Yani o, Farklı bir sonar sinyâl tasarladı, rastgele gibi görünen . TED لذا صمم نوع مختلف من نغمات السونار، واحدة تبدو عشوائية.
    Ve böylece yedi farklı çeşit sirke, ve 14 farklı çeşit hardal ve 71 farklı çeşit zeytinyağınız oldu -- TED وهذا ما أدى إلى أنكم تجدون سبعة أنواع مختلفة من الخل, و 14 نوع مختلف من المسطردة, و 71 نوع مختلف من زيت الزيتون..
    Sanki bu diziyi biraz daha farklı yapardı. Open Subtitles حسناً هذا ممكن أن يكون نوعاً مختلف من المسلسل
    Bu sebeple, yalnızlığa alışkındım, ama bilirsin ya bu... bu daha farklı bir yalnızlık. Open Subtitles لذا كنتُ معتاداً على أن أكون وحدي، لكنهذا،تعرفين،هذا .. لكن هذا نوعٌ مختلف من الوحدة، كانتدائماًمنشغلة..
    Çünkü ben olsam Tanrı'ya dua eder senin seçiminden daha farklı bir şekilde onu onurlandırırdım. Open Subtitles لأنني أدعو الرب بأنني سأود تكريم تضحيته بشكل مختلف من الطريقة التي إخترت بها القيام بذلك
    Biz bu insanlardan daha farklı bir dünyada yaşıyoruz. Open Subtitles نحن نعيش بعالم مختلف من هؤلاء الناس
    Biz bu insanlardan daha farklı bir dünyada yaşıyoruz. Open Subtitles نحن نعيش بعالم مختلف من هؤلاء الناس
    daha farklı bir boru tipi, tatlım. Open Subtitles ـ نوع مختلف من المواسير يا عزيزتي.
    Hala pisliğin tekisin ama daha farklı bir tür pislik. Open Subtitles لكن الان نوع مختلف من الحماقات
    Çok daha farklı bir normalden bahsediyorum, Gary. Open Subtitles انا حقيقة أتكلم عن نوع مختلف من الطبيعي
    Çünkü ikimizin daha farklı bir ilişkisi var. Open Subtitles لانه لدينا نوع مختلف من الصداقة
    Fakat Farklı bir cevap, farklı türde bir cevap, aşağı yukarı iki bin yıllık kış uykusuna yatmış, son zamanlardaki en büyük başarıya sahip bir cevap. TED لكن إجابة مختلفة، نوع مختلف من الجواب، بقيت في سبات عميق ما يقارب 2000 سنة، حققت نجاحا كبيرًا مؤخرًا.
    Farklı bileşenleri vardır ve bu bileşenlerin her biri Farklı bir stratejiyle hareket edebilir. TED فهي لديها مكونات مختلفة، وكل عنصر من هذه المكونات قد يكون مدفوعا بنوع مختلف من الاستراتيجية.
    Bütün o yeni teknolojileri kullanarak Farklı bir tür yakınlık yaratmak istedik. TED أردنا خلق نوع مختلف من التناغم. مستخدمين كل التقنيات الحديثة.
    Birincisi: Her evin sahibi Farklı bir milliyete mensup, farklı türde bir içecek ve farklı türde bir sigara tüketiyor. TED أولاً: كل مالك منزل من جنسية مختلفة، يشرب شرابا مختلف عن الآخر، ويدخن نوعا مختلف من السجائر.
    Ama bugün vatandaşları ve polis gücü arasındaki ilişkinin Farklı bir boyutunu konuşmak istiyorum. TED ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون.
    Yılın her gününe özel 365 farklı çeşit peynir tipi olan bir ülke. Open Subtitles إنّه بلد به 365 نوع مختلف من الجبن، نوع لكل يوم من أيام السنة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus