"مخلصا" - Traduction Arabe en Turc

    • sadık
        
    • sadıktı
        
    • dürüst
        
    • sadığım
        
    Fakat bu zihniyet içinden çıktığı toprağa ve ülkeye sadık kalmaya devam etti. TED ولكن ھذا التوجه بقي مخلصا لتراب الأرض التي نشأ فيھا.
    Söylesene, bir şerifin cesur, sadık ve her şeyden önemlisi, dürüst olması gerekmez mi? Open Subtitles قل لي اليس على الشريف ان يكون شجاعا و مخلصا و قبل كل شيئ شريفا
    Söyler misin, şerif cesaretli, sadık olmalı değil mi? Open Subtitles قل لي اليس على الشريف ان يكون شجاعا و مخلصا
    Her zaman içi dışı bir olarak konuştu... ve her zaman dostluğunuza sadıktı. Open Subtitles تحدث دائما بقلب واحد ولسان واحد وكان مخلصا لصداقتك
    Annem bana, ne olursa olsun sadık kalmayı öğretmişti. Open Subtitles والدتي علمتني أن أكون مخلصا دوما، مهما حدث
    Eğer hayatta bir eş istiyorsan sadık olmalısın . Open Subtitles إذا وجدت الشريك في الحياة يجب أن تكون مخلصا
    Ben bu yasaya, sadık kalarak, asla ihanet etmedim. Open Subtitles لقد ظللت مخلصا لقانون الطبيعة هذا ولم أبدي أي شفقة
    Sizinle birlikte görev yapmaktan büyük gurur duyuyorum. Daima sadık. Open Subtitles لقد تشرفت بالخدمة معكم يا رفاق مخلصا الي الأبد
    Sana kendimi veriyorum çünkü aşkımıza sadık kalacağını biliyorum. Open Subtitles سلّمتك نفسي,لأني أعرف أنك ستكون مخلصا لحبنا
    Patronun o senin. Daha fazla sadık olmamana şaşırdım. Open Subtitles إنه رئيسك، أنا مندهش أنك لست مخلصا كثيراً له
    Eşime sadık olacağım, seveceğim, onu onurlandıracağım ve hayatımı İsa'nın benim için yaptığı gibi, ben de onun için ortaya koymaya istekli olacağım. Open Subtitles و أن أكون مخلصا لزوجتي أحبها و أحترمها و أن أضحي من أجلها كما ضحي السيد المسيح من أجلي
    Benimle kutsal bir hayat geçireceğine ne olursa olsun sadık kalacağına Tanrı'nın öğretilerine göre yaşayacağına söz veriyor musun? Open Subtitles هل تعد بحياة مقدسة معي وأن تظل مخلصا مها حصل وفقا لتعاليم ربنا؟
    Ya da bana sadık kalmamanın en iyi yol olduğunu. Open Subtitles الشيء الذي هو الافضل لمصلحتك ان تكون مخلصا لي.
    Yeni kurulan Fransa'da, sana sonuna kadar sadık olacağım, yemin ederim. Open Subtitles انها فرنسا الجديده ولسوف اكون مخلصا لك,اقسم بذلك
    Her zaman dediğin gibi, "Bir taraf seçtiğinde o tarafa sadık değilsen o zaman kimsin sen?" Open Subtitles اذا كنتِ معِ ام لا؟ تقول دائما عندما تختار جبهة اذا لم تكن مخلصا لهذه الجبهة
    Musa senden gerçeği sakladı ama hala ona sadık bir askersin. Open Subtitles حافظ موسى الحقيقة منك، ولكنك تبقى له جنديا مخلصا.
    Trent Rabner eşi ölene dek ona sadıktı. Open Subtitles ترينت رابنر كان مخلصا لزوجته حتى موتها لم يكن عندهم اطفال
    Zekiydi, iyi eğitilmişti, çok sadıktı ama bir yaz, o köpek kümese girdi tavukların yarısını öldürdü. Open Subtitles ذكي و مدرب جيدا و مخلصا لكن في أحد الأصياف، دخل ذلك الكلب في خم الدجاج و قتل نصف الدجاج
    Amerikalı bir müslüman olduğum için dürüst olmayacağımı mı? Open Subtitles لأني مسلم لا يمكن أن أكون مخلصا الأمريكي؟
    Çünkü ben çağrıma sadığım. Open Subtitles لأننى سأكون مخلصا لرسالتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus