"مخلّصة" - Traduction Arabe en Turc

    • Kurtarıcı
        
    Bu adadayken bir kahraman ya da bir Kurtarıcı gibi hissetmiyorum. Open Subtitles المسألة هي أنّي على هذه الجزيرةلاأشعرأنّي... بطلة أو مخلّصة أشعرأنّيكماكنت دائماً...
    Yok mu? Kurtarılmayı isteyen kimse olmayınca Kurtarıcı olmak da zor olur. Open Subtitles يصعب أنْ تكوني مخلّصة حين لا يريد أحد منكِ تخليصه
    Kurtarıcı olabilirim ama aynı zamanda ailenin de bir parçasıyım Open Subtitles صحيح أنّي مخلّصة لكنّي أيضاً فرد مِنْ عائلة
    Onun Kurtarıcı olması bizi bir araya getirdi. Open Subtitles إنّها مخلّصة بحقيقة كيانها وهذا ما لمّ شملنا
    Artık Kurtarıcı olmasına gerek yok, biz uyandık. Open Subtitles لا، لا داعي لتصبح مخلّصة بعد الآن، فقد استيقظنا
    Ailesi olan bir kahraman, hiçbir savaştan kaçmayan bir Kurtarıcı. Open Subtitles بطلة ولها عائلة وكانت مخلّصة لمْ تهرب مِنْ معركة قطّ...
    - Değil mi? Kaç kez kurtardın onları? Kaç defa kızları gibi değil de Kurtarıcı'ları gibi hissettin? Open Subtitles كم مرّة أنقذتهما وكم مرّة شعرتِ أنّكِ "مخلّصة" أكثر مِنْ أنّكِ ابنتهما؟
    Karanlık Kurtarıcı yoksa... Mürekkep de yok. Open Subtitles بلا مخلّصة شرّيرة لن يكون لدينا حبر
    Bu da Kurtarıcı olmanın acı tarafı. Open Subtitles تلك هي المأساة مِنْ كونك مخلّصة
    - Bu doğru, Emma. Karşılaştığım ilk Kurtarıcı sen değilsin. Open Subtitles هذا صحيح يا (إيمّا) لست أوّل مخلّصة أصادفها
    Emma'nın en başında Kurtarıcı olmaya başlamasının sebebini biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين لماذا أصبحت (إيمّا) مخلّصة في الأساس؟
    Bir Kurtarıcı'dan diğerine. Open Subtitles مِنْ مخلّص إلى مخلّصة
    28 yıl sonra bir Kurtarıcı çıkacak ve laneti sona erdirecek. Open Subtitles بعد 28 عاماً ستكون هناك مخلّصة... -و ستبطلها .
    Ben Kurtarıcı filan değilim. Open Subtitles مخلّصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus