"مرة أخرى في" - Traduction Arabe en Turc

    • bir daha
        
    • bir kez daha
        
    • sonra tekrar
        
    • yeniden
        
    Seni yaşlı keçi! Eğer seni bir daha mutfağımda görürsem, seni... Open Subtitles وأنت أيتها العنزة الكبيرة إذا أمسكتك هنا مرة أخرى في المطبخ
    Monica, kaybedersek hukuk ya da siyasette bir daha iş bulamayacağımdan korkuyor. Open Subtitles لن أحصل على وظيفة مرة أخرى في القانون أو السياسة أنا أيضاً
    Eğer sizi bir daha bu binanın yakınında görürsek polisi ararız. Open Subtitles إذا رأيناك مرة أخرى في محيط هذا البناء، سوف نتصل بالشرطة
    Dilerim huzur ve ruhsal barış bir kez daha kalplerimize egemen olur. Open Subtitles ربما الصفاء والسلام الروحي يحل مرة أخرى في قلوبنا
    sonra tekrar arayacağım. Open Subtitles أنا سوف ندعو مرة أخرى في وقت لاحق.
    Bundan sonra yeniden daha aktif sistemlerle ilgilenmeye başladım. TED ومن هناك، بدأت بالاهتمام مرة أخرى في نظام أكثر نشاطاً
    Böyle bir şey Hindistanda bir daha asla olmaz. çünkü bu ilk ve tekti. TED لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد.
    Ve sudan çıktığım an aklımdaki düşünce şuydu: bir daha asla ve kata hayatım boyunca soğuk suda yüzmeyeceğimdi. TED وقد كان أول شئ خطر على بالي عند الخروج من الماء هو التالي: لن أذهب مطلقاً للسباحة مرة أخرى في مياة باردة طوال حياتي.
    bir daha birbirimizi görecek miyiz sence? Open Subtitles أتعتقد أننا سوف نرى بعضنا البعض مرة أخرى في المستقبل؟
    Sakın beni bir daha insanların içinde küçük düşürme. Open Subtitles لا يجرؤ أبدا إهانة لي مرة أخرى في الأماكن العامة.
    Bak, kıymetli kızını hayatı boyunca asla bir daha çıkarmaya niyetim yok. Open Subtitles إنظري،أنا ليس لدي نية أنا أخذ إبنتكِ الثمينة للخارج مرة أخرى في حياتها
    bir daha pazarlığıma karışıp aritmetik bilgisi taslarsan karşıma çıkan ilk tek gözlü ucubeye satarım seni,.. Open Subtitles لو تدخّلتِ مرة أخرى في إحدى صفقاتي وقمتِ بمساعدتي في الحساب سأبيعك لأول قافلة مهرجين مقابل علبة علكة
    Şu arabayı sokağın ortasından çek Charlie, bir daha söylemeyeceğim! Open Subtitles لا تضع السيارة مرة أخرى في الشارع، تشارلي. آخر مرة سأقول لك
    Bunu daha sonra bir daha yapmalıyız. Open Subtitles تعرف، يجب أن نفعل هذا مرة أخرى في وقت ما.
    Halkımın toprakları bir daha asla düşmanın eline düşmeyecek. Open Subtitles أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء
    bir daha asla, insanlarımın diyarı düşmanın eline geçmeyecek. Open Subtitles أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء
    Halkımın toprakları bir daha asla düşmanın eline düşmeyecek. Open Subtitles أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء
    Laboratuvarda bir kez daha incelemeliyiz diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للذهاب من خلال ذلك مرة أخرى في المختبر.
    Mouth ve Millicent arka tarafa bir kez daha bakıyorlar. Open Subtitles ماوث وميليسنت ذهبوا للبحث مرة أخرى في الجوار
    Büyük ihtimalle, bu gözlere bir kez daha bakacak olursa tüm o serbestlik olayını rafa kaldırması gerekeceğini anlamıştır. Open Subtitles بأنه إذا نظر مرة أخرى في هذين العينين فلربما سيرضخ بخصوص موضوع استقلاله
    Bir kaç ay sonra tekrar sorun. Open Subtitles يسألني مرة أخرى في غضون بضعة أشهر.
    Ve şayet ölümden sonra tekrar karşılaşırsak, Open Subtitles وإذا نحن نجتمع مرة أخرى في الآخرة،
    Yine de, bu hayvanlar yaklaşık bir yılda yeniden büyüyor. TED على الرغم من ذلك ، فإن هذه الحيوانات تنمو مرة أخرى في غضون سنة من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus