"مرة واحده" - Traduction Arabe en Turc

    • bir kez
        
    • bir defa
        
    • tek seferde
        
    • sadece bir kere
        
    30 yaşındaydım ve 30 sene boyunca bir kez yumruk yemiştim. Open Subtitles انا كنت في الثلاثين وفي تلك الثلاثين انا لُكمت مرة واحده.
    Bu arada daha önce gelecek hakkında bir kez konuşmuştuk. Open Subtitles في الحقيقة نحن تحدثنا عن المستقبل مرة واحده
    Hiç kolay değildi, fakat, uzun yıllar, en az haftada bir kez toplantılara gittikten sonra, Open Subtitles , لم يكن سهلا ولكن بعد عدة سنوات من الذهاب للاجتماع مرة واحده اسبوعيا على الاقل
    Aman yaa. bir defa dünyaya geliyoruz. Open Subtitles وماذا سيكون الجحيم أنت فقط تعيش مرة واحده
    Geliyorlar, gidip işi tek seferde bir bitireyim! Open Subtitles عندما يأتون, سأنهي هذا مرة واحده والى الابد.
    Belki biz, seni sadece bir kere asabiliriz ama, tanrı şahit olsun, bunu yapacağız. Open Subtitles ربما سنشنقك مرة واحده .ولكن, سنقوم بها بقوه
    bir kez olursa rastlantı, iki kez olursa tesadüf. Open Subtitles عندما يحدث الامر مرة واحده يكن ذلك مصادفة واذا ما حدث مرة اخرى يكون ايضا من قبيل المصادفة
    Ama sen olmayacaksın. Bu senin ilk yılın Prim. İsmin orada sadece bir kez yazılı olacak, seni seçmeyecekler. Open Subtitles اعلم انك تظني ذلك , ولكنه لن يحدث انه اول يوم حصاد لك , وأسمك مكتوب هناك مرة واحده هم لن يختاروكي
    Ve sadece bir kez söz vermezsin, her gün söz vermelisin. Open Subtitles ولا تعد بذلك مرة واحده تعد بالأمر يومياً
    Şartlı tahliyeyi bir kez bile ihlal edersen, aynı şartlarla buraya geri döneceksin. Open Subtitles و إن انتهكتِ إطلاق سراحك المشروط مرة واحده فستعودين إلى هنا
    O gün bir kez bile onu görmediniz mi? Open Subtitles لم تريه؟ ولا حتى مرة واحده في ذلك اليوم؟
    bir kez bile geri aramadın. Buralardayken bir merhaba derim diye düşündüm. Open Subtitles لم تردي مرة واحده فكرت بان اتي الى هنا و اقول مرحبا كنت هنا
    - Baba, "sipariş ver"e bir kez tıklayıp onay gelmesini bekleyeceksin. Open Subtitles عزيزتي أبي يجب عليك أن تضغط زر الطلب مرة واحده ومن ثم تصبر للتأكيد
    Kabalık etmek istemem ama yılda bir kez şansımı denemem lazım. Open Subtitles مع إحترام الذات كان علي أن أجرب و لو حتى مرة واحده في خلال عام
    Bak, bazı insanlar süzgeci sadece bir kez kullanır... Open Subtitles بعض الناس تستعمل المرشحات مرة واحده فقط
    bir kez oynadım ve repliğimin yarısını unuttum. Open Subtitles لعبتها مرة واحده ونسيت كل خطوطي
    Christmas yılda bir kez gelir sanırdım. * Open Subtitles حسبت ان عيد الميلاد ياتي مرة واحده
    Tamam, beni dinleyin. Olur mu? bir kez daha. Open Subtitles حسنا, اسمعونى مرة واحده فقط,أوكى؟
    Robin'le bir kez yattım ve bu duygulara yakalandım. Open Subtitles نمت مع "روبين" مرة واحده وجأتني عدوى المشاعر
    Aslında, bir defa gelecek hakkında konuşmuştuk. Open Subtitles في الحقيقة نحن تحدثنا عن المستقبل مرة واحده
    Her şeyi tek seferde getirmek zorunda değilsin. Open Subtitles لم يكن عليك أن تحضر كل شيء مرة واحده
    sadece bir kere oldu ama bu hayatımın en büyük hatasıydı. Open Subtitles لقد كانت مرة واحده ولكنها كانت اكبر غلطة في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus