"مرتفعاً" - Traduction Arabe en Turc

    • yüksek
        
    • dik
        
    • yüksekti
        
    • yukarıda
        
    • yüksekmiş
        
    Bana yüksek gelmeyecek. Şu anda bulutlardayım. Open Subtitles لا يبدو مرتفعاً بالنسبة لي أنا الآن أسير بين السحاب
    Küçük bir heyecanlanmanın cihazda gördüğünüz gibi yüksek etkileri olabiliyor. Open Subtitles ومجرد سؤال بسيط كهذا سجّل مستوى مرتفعاً على الجهاز
    İntihar oranları yeterince yüksek değil mi? Open Subtitles ألا ترين معدل انتحار الشباب مرتفعاً بالفعل؟ أظن فقط هذين الاثنين أحمقين
    Bu durumda göğüsler dik ve yuvarlak yerine, boylamasına uzun durumdadır. Open Subtitles إنها حالة يكون فيها الثدي طويل الشكل بدلاً من أن يكون مرتفعاً ومستديراً
    Seni ilk teste soktuğumuzda, potasyum oranın yüksekti,hatırladın mı ? Open Subtitles أتذكر أول مرة فحصناك وكان معدل البوتاسيوم مرتفعاً قليلاً؟
    Kafası yukarıda kalsın diye, ...yastığının altına kitap yığını koyardım. Open Subtitles كنت أضع كتباً تحت جهته من الفراش ليظل رأسه مرتفعاً.
    Onunkiler zaten yüksekmiş. Arteryel tıkanmaya neden olmuş. Open Subtitles الذي كان مرتفعاً بالفعل وأدى إلى إنسداد شرايينها
    Vücut çalışıp, düzenli besleniyorum. Röntgendeki mikro ışınım kalsiyum karbonatı yüksek oranda bir noktaya topluyor. Open Subtitles الصور الشعاعية من الكمبيوتر المصغر المجهري تظهر تركيزاً مرتفعاً من بيكربونات الكالسيوم
    Kan basıncı yüksek bırakılacak olursa felç, körlük ve damar tıkanıklığı riski artar. Open Subtitles البديل هو ترك ضغط دمه مرتفعاً هكذا يخاطر بحدوث سكتة
    bu örnekteki kanda akyuvar sayısı çok yüksek akyuvar sayısı, vücudun bir mikrop veya yarayla uğraştığında artarlar. Open Subtitles ،الدم ، فى هذه الحالة كان مرتفعاً بخلايا الدم البيضاء لأن خلايا الدم البيضاء ترتفع عندما تعاني من أصابة خطيرة أو عدوى
    Tansiyon hâlâ yüksek. Nabzın da öyle. Open Subtitles ضغط الدم لا يزال مرتفعاً وكذلك معدّل ضربات القلب
    Bahisler ne kadar yüksek olursa olsun eninde sonunda, kararlarınızı içgüdülerinizle vermeniz gerekir. Open Subtitles ومهما كان الرهان مرتفعاً عاجلاً أو آجلاً ستتبع حدسك
    Tirajlarınız Wall Street Journal kadar yüksek olsaydı, ben de sizi sevebilirdim. Open Subtitles إذا كان رواجكَ مرتفعاً كرواج مجلة وول ستريت ربما سأحبك بالمقابل.
    Başka bir 10 dakika için kalp hızımı yüksek tutmalıyım. Open Subtitles عليّ إبقاء معدّل نبضات قلبي مرتفعاً لعشرةدقائقإضافية.
    Uç nokta zulüm eylemleri yüksek derece empati gerektirir. Open Subtitles أفعال القسوة المتطرفة تتطلب مستوى مرتفعاً من التعاطف
    Eğer onu yüksek bir yere koyarsak, güzel bir kontrol açısı elde edebiliriz. Open Subtitles إن بلغنا موقعاً مرتفعاً فسنحظى بنقطة مراقبة أفضل
    Tansiyonum yüksek çıkıyor, ellerim ve ayaklarım şişiyor. Open Subtitles ضغط دمي كان مرتفعاً ويداي وقدماي تتصبب عرقاً
    Ah, tansiyonu hala biraz ah, biraz yüksek. Open Subtitles حسناً، ضغط الدم مازال مرتفعاً بعض الشيء
    Ölüme giderken, başım dik olacak. Open Subtitles لكن عندما أذهب إلى قبري, رأسي سيبقى مرتفعاً.
    En iyi atışımı yaptığım sürece kafamı dik tutacağım. Open Subtitles طالما أحاول جهدي سأبقي رأسي مرتفعاً
    Önce çok yüksekti, şimdi çok mu düşük? Open Subtitles أولاً يكون مرتفعاً جداً و الآن منخفضاً جداً؟
    Seni duyamadım, radyonun sesi çok yüksekti. Open Subtitles لا أستطيع سماعك عندما يكون صوت الراديو مرتفعاً.
    Kıpırdatmayın ve kafasını yukarıda tutun. Ve onu olabildiğince hızlı getirin. Open Subtitles لا تدعينها تتحرك ابق راسها مرتفعاً وتعالو الي هنا باسرع ما تستطيعون
    Sana çok yüksekmiş gibi gelen bir ses duyabilirsin ama endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles ستسمع صوتاً قد يبدو مرتفعاً بالنسبة لك. لكنه ليس بالشيء الذي يجب أن تقلق حياله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus